| ขอโทษ ครับ / คะ! |
معذ-ت --خوا-م!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
m---ra---i---a-h--!--
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
|
| ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
-ی-وانی--ب- -- --ک-کنید؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
---ta-a-ni-------n-----k ---i-?
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
|
| แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
در- --ن ا-ر------ورا--خو-ی -س--
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
d-r-in-atraaf -esto----- kh-o-i has-?-
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
| เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
-ر----- --ت چ- بروی-.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
-a- ----h-----t-------er----.--
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
|
| ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
--- -ک -قدا--م----م برو-د-
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
b---------gh-a-- m--t----m b----i---
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
| ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
--د--د -تر ب- -ر--راست-----د.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
bad --d-metr b- t-r-f --a-t-be-avi-.--
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
| คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
-ا ا-وب-- هم می--وا-ی- ---ی--
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b--o-obo-s ----m----vaa--d-b-r---d.--
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
| คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
ب-----و هم-------ید--ر--د-
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
ba -e----ham--------a-i--ber-v--.--
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
| คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
ا--- می--وانی- -------من----- --ی-.
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
as--a-----av--n-- pos-t-s-r-m-n----k-t k-n-d-
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
| ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
چط-ر -ه ---اد-وم --ت-ا- -ر--؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
-he-or -- -s----io--f------l-be-a-a-?
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
| ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
ا---- ع-ور ک----/--ل----ر--کن-د-
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
---po- o------on---/---l r---d k-n-d.
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
| ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
-ز-ت-------- ---د-- ---ل -- ر----ید.
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
-- -o-ne---b-or--onid /-t-o-e- -a--- -o--d-
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
| ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
تا سو----چرا- ر---ما-ب---د-
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
-- ---om-n -her-ag------a-a- -------.-
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
| ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
-پس او--ن-خ------به ----------پی----
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-s av-li----i--b----b- sam----a-t----ic-----
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
| ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
- از-چ-ا-راه ب--- عبور-ک--د-
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
va-az---a-a-r-a-- b--i-o--o- kon-----
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
| ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
-ب----،--ط-- ب----ود-اه--ر-م؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
be---h--i-----etor b---o--odgaah-----vam--
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
| วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
به--ین -ا- -ین--س- که--ا -ت-----و--.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
-e---ri--ra----n--s-----ba --tr--b-r-vid.-
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
| ออกที่สถานีสุดท้าย |
-- آخر---ای-تگ-ه--رو-د.
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t--a----r----estgaa- ---avid--
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.
|