መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 4   »   cs Spojky 4

97 [ተስዓንሸውዓተን]

መስተጻምር 4

መስተጻምር 4

97 [devadesát sedm]

Spojky 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ። U--u-,-ač-oli t--e--zor---ál. U_____ a_____ t________ h____ U-n-l- a-k-l- t-l-v-z-r h-á-. ----------------------------- Usnul, ačkoli televizor hrál. 0
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን። Zůsta- -eště- -č--l- ---o -ž---zd-. Z_____ j_____ a_____ b___ u_ p_____ Z-s-a- j-š-ě- a-k-l- b-l- u- p-z-ě- ----------------------------------- Zůstal ještě, ačkoli bylo už pozdě. 0
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ። N-------- a-k--i--sm- -y-- --mlu-eni. N________ a_____ j___ b___ d_________ N-p-i-e-, a-k-l- j-m- b-l- d-m-u-e-i- ------------------------------------- Nepřišel, ačkoli jsme byli domluveni. 0
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ። T----iz-- -y--z-pnu--. ---sto--s-ul. T________ b__ z_______ P_____ u_____ T-l-v-z-r b-l z-p-u-ý- P-e-t- u-n-l- ------------------------------------ Televizor byl zapnutý. Přesto usnul. 0
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን። B-l---ž ---d-- Přes-----š-ě--ů-ta-. B___ u_ p_____ P_____ j____ z______ B-l- u- p-z-ě- P-e-t- j-š-ě z-s-a-. ----------------------------------- Bylo už pozdě. Přesto ještě zůstal. 0
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ። Dom-uv-li j--- -e--Př-s-- nepřišel. D________ j___ s__ P_____ n________ D-m-u-i-i j-m- s-. P-e-t- n-p-i-e-. ----------------------------------- Domluvili jsme se. Přesto nepřišel. 0
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ። A--oli--e-á----i-s-ý-----az- -í-í ---o. A_____ n___ ř_______ p______ ř___ a____ A-k-l- n-m- ř-d-č-k- p-ů-a-, ř-d- a-t-. --------------------------------------- Ačkoli nemá řidičský průkaz, řídí auto. 0
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። Ač--li-j- n-le-í- -e-- ---h--. A_____ j_ n______ j___ r______ A-k-l- j- n-l-d-, j-d- r-c-l-. ------------------------------ Ačkoli je náledí, jede rychle. 0
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር። Ač-o-- je o-ilý, je-e-n- ---e. A_____ j_ o_____ j___ n_ k____ A-k-l- j- o-i-ý- j-d- n- k-l-. ------------------------------ Ačkoli je opilý, jede na kole. 0
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ። Nemá-ř-----ký pr-ka-. P---to jezd--aut--. N___ ř_______ p______ P_____ j____ a_____ N-m- ř-d-č-k- p-ů-a-. P-e-t- j-z-í a-t-m- ----------------------------------------- Nemá řidičský průkaz. Přesto jezdí autem. 0
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር። J- n-l-dí- -ř---- -ed--r--hl-. J_ n______ P_____ j___ r______ J- n-l-d-. P-e-t- j-d- r-c-l-. ------------------------------ Je náledí. Přesto jede rychle. 0
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር። Je -pilý- --esto-je-- -a-ko--. J_ o_____ P_____ j___ n_ k____ J- o-i-ý- P-e-t- j-d- n- k-l-. ------------------------------ Je opilý. Přesto jede na kole. 0
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ። N---že-n--ít -ádn--mís-o- ačk-l--v---udo--la. N_____ n____ ž____ m_____ a_____ v___________ N-m-ž- n-j-t ž-d-é m-s-o- a-k-l- v-s-u-o-a-a- --------------------------------------------- Nemůže najít žádné místo, ačkoli vystudovala. 0
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣ Nej-e-k lé-a-i,-ač-o-- -á -o----i. N____ k l______ a_____ m_ b_______ N-j-e k l-k-ř-, a-k-l- m- b-l-s-i- ---------------------------------- Nejde k lékaři, ačkoli má bolesti. 0
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ። Ku-uje ----, -č-o------á ---né p-n---. K_____ a____ a_____ n___ ž____ p______ K-p-j- a-t-, a-k-l- n-m- ž-d-é p-n-z-. -------------------------------------- Kupuje auto, ačkoli nemá žádné peníze. 0
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ። V-stu---a----Př-s-o ne-ůž- --j-- -á-----í--o. V___________ P_____ n_____ n____ ž____ m_____ V-s-u-o-a-a- P-e-t- n-m-ž- n-j-t ž-d-é m-s-o- --------------------------------------------- Vystudovala. Přesto nemůže najít žádné místo. 0
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ። Má b-le-t-. Přes-o-n---- --lék--i. M_ b_______ P_____ n____ k l______ M- b-l-s-i- P-e-t- n-j-e k l-k-ř-. ---------------------------------- Má bolesti. Přesto nejde k lékaři. 0
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ። Nemá --níz----řes-o ----j--a-to. N___ p______ P_____ k_____ a____ N-m- p-n-z-. P-e-t- k-p-j- a-t-. -------------------------------- Nemá peníze. Přesto kupuje auto. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -