短语手册

zh 数(复数)   »   th ตัวเลข

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
我 数 数 : ผม♂-/--------นั-: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
pǒm-d-̀---a---n--p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
一, 二, 三 หนึ-ง-ส---ส-ม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
n--u-----̌-ng-s-̌m n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
我 数 到 三 。 ผม♂-- ดิฉ-น- น-บ--งส-ม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
p--m--------̌----́--te--ng-s--m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
我 继续 数数 : ผม♂ /---ฉัน- น-บ--อไป: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
p-̌--d---ch-̌--n----d-à--b-ai p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
四, 五, 六 สี่ ห-า หก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
sè--hâ--o-k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
七, 八, 九 เจ็- --- เก-า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
j----bh-̀t--a-o j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo
我 数 数 。 ผ-♂ /-ดิฉ--- --บ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
p--m-d-̀--ha-n----p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
你 数 数 。 คุณ นับ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
koon-náp k_______ k-o---a-p --------- koon-náp
他 数 数 。 เข---บ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
k-̌o--áp k______ k-̌---a-p --------- kǎo-náp
一, 第一 ห-ึ-ง ท-่ห-ึ-ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
n-̀-n--t-̂-----u-g n______________ n-̀-n---e-e-n-̀-n- ------------------ nèung-têe-nèung
二, 第二 สอง -ี่ส-ง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
s-̌wn---e-e---̌w-g s______________ s-̌-n---e-e-s-̌-n- ------------------ sǎwng-têe-sǎwng
三, 第三 สาม---่ส-ม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
s-------e---̌m s__________ s-̌---e-e-s-̌- -------------- sǎm-têe-sǎm
四, 第四 ส-่-ที่-ี่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
se-e-tê--s-̀e s__________ s-̀---e-e-s-̀- -------------- sèe-têe-sèe
五, 第五 ห---ท--ห้า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
hâ-t-̂---â h________ h-̂-t-̂---a- ------------ hâ-têe-hâ
六, 第六 หก ----ก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
hò-------ho-k h__________ h-̀---e-e-h-̀- -------------- hòk-têe-hòk
七, 第七 เจ็ด-ที---็ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
jèt-t-̂e--èt j__________ j-̀---e-e-j-̀- -------------- jèt-têe-jèt
八, 第八 แป- -ี-แ-ด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
b--̀t-têe-bh-̀t b____________ b-æ-t-t-̂---h-̀- ---------------- bhæ̀t-têe-bhæ̀t
九, 第九 เ--า---่เก-า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
gâ--t-̂--g--o g__________ g-̂---e-e-g-̂- -------------- gâo-têe-gâo

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!