短语手册

zh 数(复数)   »   mr संख्या / आकडे

7[七]

数(复数)

数(复数)

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
我 数 数 : मी म--त---े. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī mō-ata -hē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
一, 二, 三 एक- --न, --न ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ēka,-----, --na Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
我 数 到 三 。 मी -ी------त मो-त आ-े. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī ---a------t--m-j--- -hē. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
我 继续 数数 : म- --ढे-म--- -ह-. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
M---u-h- ---ata ---. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
四, 五, 六 च-र, पाच---ह-, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
Cār-- ---a--s---, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
七, 八, 九 सात, आठ, -ऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
sāt-,--ṭh-, na'ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
我 数 数 。 मी -ो-त -ह-. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī m---ta --ē. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
你 数 数 。 तू मोजत---ेस. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
T---ō-ata-ā--sa. T_ m_____ ā_____ T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
他 数 数 。 त----जत -हे. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
Tō--ō-a---ā-ē. T_ m_____ ā___ T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
一, 第一 ए-,-प-ि---/------ /-पहिले ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ē--, pa-i-ā/ pa---ī/--a-i-ē Ē___ p______ p______ p_____ Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
二, 第二 दोन----स-ा / दुसरी-/--ु--े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
dōn-,--u-a--- -usa-ī/------ē d____ d______ d______ d_____ d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
三, 第三 त-न.-ति--ा-- त-सरी ---िस-े ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
t-n----isa--/ t--a-ī/ --s-rē t____ T______ t______ t_____ t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
四, 第四 च--.--ौ---- -ौथ--/----े चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
cā--.----thā/ -authī------hē c____ C______ c______ c_____ c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
五, 第五 प--. -ाचवा----ा-वी---पाच-े पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
pā--- P-----/ pā-av-- pāc--ē p____ P______ p______ p_____ p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
六, 第六 सह-,---ा---- स---ी-/-सह-वे स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s-hā, s----ā/ --hā-ī----hāvē s____ s______ s______ s_____ s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
七, 第七 सा-- स--वा / ------------े सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
s-ta--Sātavā----t--ī/ s-tavē s____ S______ s______ s_____ s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
八, 第八 आ-. --------ठ-ी-- आठवे आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā---- Āṭ-av-/ --ha--/ -ṭ-avē ā____ Ā______ ā______ ā_____ ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
九, 第九 न---नव---/--वव- / --वे न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
n-'ū.--av--ā/--a-avī- na---ē n____ N______ n______ n_____ n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!