短语手册

zh 数(复数)   »   hy թվեր

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [յոթ]

7 [yot’]

թվեր

t’ver

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
我 数 数 : Ես--ա-վ--- --: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Y---h-shvum y-m Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
一, 二, 三 մեկ,----ու--երեք մ___ ե_____ ե___ մ-կ- ե-կ-ւ- ե-ե- ---------------- մեկ, երկու, երեք 0
m-k,-y---u- -erek’ m___ y_____ y_____ m-k- y-r-u- y-r-k- ------------------ mek, yerku, yerek’
我 数 到 三 。 Ես-հ--վու- ---մի-չ- -ր--ը: Ե_ հ______ ե_ մ____ ե_____ Ե- հ-շ-ո-մ ե- մ-ն-և ե-ե-ը- -------------------------- Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: 0
Ye- -a-h-um -------ch’----y--ek’y Y__ h______ y__ m________ y______ Y-s h-s-v-m y-m m-n-h-y-v y-r-k-y --------------------------------- Yes hashvum yem minch’yev yerek’y
我 继续 数数 : Ե- շ-ր----կո-մ--մ -աշ-ե-: Ե_ շ__________ ե_ հ______ Ե- շ-ր-ւ-ա-ո-մ ե- հ-շ-ե-: ------------------------- Ես շարունակում եմ հաշվել: 0
Y-s-sh-r-n-k---yem --sh-el Y__ s_________ y__ h______ Y-s s-a-u-a-u- y-m h-s-v-l -------------------------- Yes sharunakum yem hashvel
四, 五, 六 չոր-,---նգ,-վ-ց չ____ հ____ վ__ չ-ր-, հ-ն-, վ-ց --------------- չորս, հինգ, վեց 0
c---o-s--h---, ve--’ c_______ h____ v____ c-’-o-s- h-n-, v-t-’ -------------------- ch’vors, hing, vets’
七, 八, 九 յ--- ու-, ինը յ___ ո___ ի__ յ-թ- ո-թ- ի-ը ------------- յոթ, ութ, ինը 0
y-t---ut’,-i-y y____ u___ i__ y-t-, u-’- i-y -------------- yot’, ut’, iny
我 数 数 。 Ես--աշվու----: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Yes ---h-um---m Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
你 数 数 。 Դո- -ա-վո-- --: Դ__ հ______ ե__ Դ-ւ հ-շ-ո-մ ե-: --------------- Դու հաշվում ես: 0
Du h-s-vum--es D_ h______ y__ D- h-s-v-m y-s -------------- Du hashvum yes
他 数 数 。 Ն- հ----ւմ -: Ն_ հ______ է_ Ն- հ-շ-ո-մ է- ------------- Նա հաշվում է: 0
Na -a-h-um e N_ h______ e N- h-s-v-m e ------------ Na hashvum e
一, 第一 մ-կ----աջ-նը մ___ ա______ մ-կ- ա-ա-ի-ը ------------ մեկ- առաջինը 0
mek----r--i-y m___ a_______ m-k- a-r-j-n- ------------- mek- arrajiny
二, 第二 եր-ո--- երկ-որդը ե____ - ե_______ ե-կ-ւ - ե-կ-ո-դ- ---------------- երկու - երկրորդը 0
y--ku - -e-k---dy y____ - y________ y-r-u - y-r-r-r-y ----------------- yerku - yerkrordy
三, 第三 ե------երրոր-ը ե___ - ե______ ե-ե- - ե-ր-ր-ը -------------- երեք - երրորդը 0
yer-k- - yerr-r-y y_____ - y_______ y-r-k- - y-r-o-d- ----------------- yerek’ - yerrordy
四, 第四 չոր- - չո--ո--ը չ___ - չ_______ չ-ր- - չ-ր-ո-դ- --------------- չորս - չորրորդը 0
ch-v-rs-- ---vo-----y c______ - c__________ c-’-o-s - c-’-o-r-r-y --------------------- ch’vors - ch’vorrordy
五, 第五 հ--- - -ին--ր--դը հ___ - հ_________ հ-ն- - հ-ն-ե-ո-դ- ----------------- հինգ - հինգերորդը 0
h-ng----ing----dy h___ - h_________ h-n- - h-n-e-o-d- ----------------- hing - hingerordy
六, 第六 վեց-- ---ե---դը վ__ - վ________ վ-ց - վ-ց-ր-ր-ը --------------- վեց - վեցերորդը 0
v---’ --vet--y-ro-dy v____ - v___________ v-t-’ - v-t-’-e-o-d- -------------------- vets’ - vets’yerordy
七, 第七 յ-թ----ոթերո--ը յ__ - յ________ յ-թ - յ-թ-ր-ր-ը --------------- յոթ - յոթերորդը 0
y--’ - -o-’-e----y y___ - y__________ y-t- - y-t-y-r-r-y ------------------ yot’ - yot’yerordy
八, 第八 ո-- - -ւթերո--ը ո__ - ո________ ո-թ - ո-թ-ր-ր-ը --------------- ութ - ութերորդը 0
ut- - u-’ye-o-dy u__ - u_________ u-’ - u-’-e-o-d- ---------------- ut’ - ut’yerordy
九, 第九 ին-- ինե-ո-դը ի___ ի_______ ի-ը- ի-ե-ո-դ- ------------- ինը- իներորդը 0
in---i--r---y i___ i_______ i-y- i-e-o-d- ------------- iny- inerordy

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!