短语手册

zh 在火车站   »   sv På stationen

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [trettiotre]

På stationen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 瑞典语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? N-r -å- näst--tåg-till--erlin? N__ g__ n____ t__ t___ B______ N-r g-r n-s-a t-g t-l- B-r-i-? ------------------------------ När går nästa tåg till Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? N-----r -ä--- -å- t--- P-r--? N__ g__ n____ t__ t___ P_____ N-r g-r n-s-a t-g t-l- P-r-s- ----------------------------- När går nästa tåg till Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? N-r---- -ä--- --g t-l---ondon? N__ g__ n____ t__ t___ L______ N-r g-r n-s-a t-g t-l- L-n-o-? ------------------------------ När går nästa tåg till London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? När-går -åg-t-til- -a-s-a--? N__ g__ t____ t___ W________ N-r g-r t-g-t t-l- W-r-z-w-? ---------------------------- När går tåget till Warszawa? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? N-- --r ----t -i---S--ck-o--? N__ g__ t____ t___ S_________ N-r g-r t-g-t t-l- S-o-k-o-m- ----------------------------- När går tåget till Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? N-- g-r -å-e- t--- -u---e-t? N__ g__ t____ t___ B________ N-r g-r t-g-t t-l- B-d-p-s-? ---------------------------- När går tåget till Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 J-g s-ul-e---l-a ---e- b-----t-till Mad--d. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ M______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- M-d-i-. ------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 J--------- --lja ha-e- --l--t--till-----. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ P____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- P-a-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Jag -kulle -i-ja -a e---ilj----t-ll--e-n. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ B____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- B-r-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? N-----mm---tå-e- f-am-ti-l Wi-n? N__ k_____ t____ f___ t___ W____ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- W-e-? -------------------------------- När kommer tåget fram till Wien? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? N-r-ko--er---g-- f-am --ll-Moskv-? N__ k_____ t____ f___ t___ M______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- M-s-v-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Moskva? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Nä- --m-er t-get--r-m-ti-l Ams----a-? N__ k_____ t____ f___ t___ A_________ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- A-s-e-d-m- ------------------------------------- När kommer tåget fram till Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Mås-- ja---yta---g? M____ j__ b___ t___ M-s-e j-g b-t- t-g- ------------------- Måste jag byta tåg? 0
火车 从 几号 站台 开 ? F-å---i-ket --år -v-å----g--? F___ v_____ s___ a____ t_____ F-å- v-l-e- s-å- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Från vilket spår avgår tåget? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? F---s-d-- --v--gn-- tå-et? F____ d__ s______ i t_____ F-n-s d-t s-v-a-n i t-g-t- -------------------------- Finns det sovvagn i tåget? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Ja--v-----ar---a-----nk---b-lje-t---ll--r--s-l. J__ v___ b___ h_ e_ e____ b______ t___ B_______ J-g v-l- b-r- h- e- e-k-l b-l-e-t t-l- B-y-s-l- ----------------------------------------------- Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Ja- sk-lle --l-- -- ----e-ur--l-et- ------ö---hamn. J__ s_____ v____ h_ e_ r___________ t___ K_________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- r-t-r-i-j-t- t-l- K-p-n-a-n- --------------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Vad -ost-r----s---a---bi---tt? V__ k_____ e_ s_______________ V-d k-s-a- e- s-v-a-n-b-l-e-t- ------------------------------ Vad kostar en sovvagnsbiljett? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!