| 我 要 订 到雅典 机票 。 |
ਮ-ਂ---ਨ--ਦੀ -ਡਾਨ-ਦ- ਟਿ----ੈ-- ਚ-------- ਚਾ-ੁੰ-ੀ----।
ਮੈਂ ਏ___ ਦੀ ਉ__ ਦਾ ਟਿ__ ਲੈ_ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਏ-ਨ- ਦ- ਉ-ਾ- ਦ- ਟ-ਕ- ਲ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਏਥਨਜ਼ ਦੀ ਉਡਾਨ ਦਾ ਟਿਕਟ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
mai- -t---a-a dī uḍ-na -ā ṭ-kaṭa---i----āh-dā- -āh-d- hāṁ.
m___ ē_______ d_ u____ d_ ṭ_____ l____ c______ c_____ h___
m-i- ē-h-n-z- d- u-ā-a d- ṭ-k-ṭ- l-i-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
----------------------------------------------------------
maiṁ ēthanaza dī uḍāna dā ṭikaṭa laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
我 要 订 到雅典 机票 。
ਮੈਂ ਏਥਨਜ਼ ਦੀ ਉਡਾਨ ਦਾ ਟਿਕਟ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
maiṁ ēthanaza dī uḍāna dā ṭikaṭa laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
| 这是 直飞的 航班 吗 ? |
ਕ--ਉ-ਾਨ ਸ---- ਏ--- ਜਾ-ਦ--ਹ-?
ਕੀ ਉ__ ਸਿੱ_ ਏ___ ਜਾਂ_ ਹੈ_
ਕ- ਉ-ਾ- ਸ-ੱ-ੀ ਏ-ਨ- ਜ-ਂ-ੀ ਹ-?
----------------------------
ਕੀ ਉਡਾਨ ਸਿੱਧੀ ਏਥਨਜ਼ ਜਾਂਦੀ ਹੈ?
0
Kī -ḍ--a ---hī-ēth-naza j--d----i?
K_ u____ s____ ē_______ j____ h___
K- u-ā-a s-d-ī ē-h-n-z- j-n-ī h-i-
----------------------------------
Kī uḍāna sidhī ēthanaza jāndī hai?
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
ਕੀ ਉਡਾਨ ਸਿੱਧੀ ਏਥਨਜ਼ ਜਾਂਦੀ ਹੈ?
Kī uḍāna sidhī ēthanaza jāndī hai?
|
| 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
ਕ--ਪਾ--ਰ----ੱਕ-ਖ-ੜਕ- --ਲ- ਸੀਟ----ਿ-ਰਟਨੋ---- ਰਹਿਤ।
ਕਿ__ ਕ__ ਇੱ_ ਖਿ__ ਵਾ_ ਸੀ_ – ਸਿ_____ – ਰ___
ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਖ-ੜ-ੀ ਵ-ਲ- ਸ-ਟ – ਸ-ਗ-ਟ-ੋ-ੀ – ਰ-ਿ-।
-------------------------------------------------
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਵਾਲੀ ਸੀਟ – ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ – ਰਹਿਤ।
0
Kirapā-kara-ē-ik---h----ī vā-ī -īṭ- --s-ga---a-ōśī –--a-i-a.
K_____ k_____ i__ k______ v___ s___ – s___________ – r______
K-r-p- k-r-k- i-a k-i-a-ī v-l- s-ṭ- – s-g-r-ṭ-n-ś- – r-h-t-.
------------------------------------------------------------
Kirapā karakē ika khiṛakī vālī sīṭa – sigaraṭanōśī – rahita.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਵਾਲੀ ਸੀਟ – ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ – ਰਹਿਤ।
Kirapā karakē ika khiṛakī vālī sīṭa – sigaraṭanōśī – rahita.
|
| 我 要 确认 我预定的 航班 。 |
ਮੈਂ------ਰ-ਂ-ਵਾ-ਕਰ--ਸ-ਨ-ਸ਼-ਿ- --ਨ---ਾਹ---ਾ - ਚ-ਹ-ੰ-- --ਂ।
ਮੈਂ ਆ__ ਰਾਂ_____ ਸੁ____ ਕ__ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਰ-ਂ-ਵ-ਂ-ਰ- ਸ-ਨ-ਸ਼-ਿ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Maiṁ āp--ā--āṅ--av---ara---s-n-ś--i-a -ara-ā--āhud-- -ā--d- -āṁ.
M___ ā____ r______________ s_________ k_____ c______ c_____ h___
M-i- ā-a-ā r-ṅ-h-v-ṅ-a-a-a s-n-ś-c-t- k-r-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
----------------------------------------------------------------
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana suniśacita karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana suniśacita karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
| 我 要 取消 预定的 航班 。 |
ਮ-ਂ ਆ----ਰ--ਖਵਾ-ਕ-ਨ ਰੱ--ਕ-ਨਾ ਚ-ਹੁ-ਦਾ / ਚਾ----- ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਆ__ ਰਾਂ_____ ਰੱ_ ਕ__ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਰ-ਂ-ਵ-ਂ-ਰ- ਰ-ਦ ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ-āp-ṇā --ṅk----ṅkar-na -ad- --ra-- c-hud-- ----dī--ā-.
M___ ā____ r______________ r___ k_____ c______ c_____ h___
M-i- ā-a-ā r-ṅ-h-v-ṅ-a-a-a r-d- k-r-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
----------------------------------------------------------
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana rada karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana rada karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
| 我 要 改签 预定航班 。 |
ਮੈ- ਆਪ-------ਵਾਂਕ-- ਬਦਲਣ- ਚ-ਹ-ੰਦ--/--ਾਹੁੰਦ--ਹ--।
ਮੈਂ ਆ__ ਰਾਂ_____ ਬ___ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਰ-ਂ-ਵ-ਂ-ਰ- ਬ-ਲ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
------------------------------------------------
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ āp-ṇ--rāṅk--vā----ana b-d---ṇā c-h--ā/ c---d- --ṁ.
M___ ā____ r______________ b_______ c______ c_____ h___
M-i- ā-a-ā r-ṅ-h-v-ṅ-a-a-a b-d-l-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
-------------------------------------------------------
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana badalaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
我 要 改签 预定航班 。
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana badalaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
| 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
ਰੋਮ ਦ--ਲਈ --ਲਾ--ਹ-ਜ਼ ਕ-ੋ- -ੈ?
ਰੋ_ ਦੇ ਲ_ ਅ__ ਜ__ ਕ_ ਹੈ_
ਰ-ਮ ਦ- ਲ- ਅ-ਲ- ਜ-ਾ- ਕ-ੋ- ਹ-?
----------------------------
ਰੋਮ ਦੇ ਲਈ ਅਗਲਾ ਜਹਾਜ਼ ਕਦੋਂ ਹੈ?
0
R--a-d---a'----al- ----za k-dō-----?
R___ d_ l___ a____ j_____ k____ h___
R-m- d- l-'- a-a-ā j-h-z- k-d-ṁ h-i-
------------------------------------
Rōma dē la'ī agalā jahāza kadōṁ hai?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
ਰੋਮ ਦੇ ਲਈ ਅਗਲਾ ਜਹਾਜ਼ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Rōma dē la'ī agalā jahāza kadōṁ hai?
|
| 还有 两个 空位 吗 ? |
ਕੀ ਦੋ-ਸੀ--ਂ---ੇ ਵੀ-ਖ-ਲੀ---?
ਕੀ ਦੋ ਸੀ_ ਅ_ ਵੀ ਖਾ_ ਹ__
ਕ- ਦ- ਸ-ਟ-ਂ ਅ-ੇ ਵ- ਖ-ਲ- ਹ-?
---------------------------
ਕੀ ਦੋ ਸੀਟਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਹਨ?
0
K- d- s-ṭā----- v- -h----h-n-?
K_ d_ s____ a__ v_ k____ h____
K- d- s-ṭ-ṁ a-ē v- k-ā-ī h-n-?
------------------------------
Kī dō sīṭāṁ ajē vī khālī hana?
|
还有 两个 空位 吗 ?
ਕੀ ਦੋ ਸੀਟਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਹਨ?
Kī dō sīṭāṁ ajē vī khālī hana?
|
| 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
ਜੀ -ਹੀ-,-ਸ-ਡ--ਕ-ਲ--ੇਵਲ-ਇੱ- ਸੀਟ -----ਹ-।
ਜੀ ਨ__ ਸਾ_ ਕੋ_ ਕੇ__ ਇੱ_ ਸੀ_ ਖਾ_ ਹੈ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਸ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਸ-ਟ ਖ-ਲ- ਹ-।
---------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।
0
Jī-nahīṁ- -āḍ- -ō-a kēva-a-i-- -ī-a-kh----hai.
J_ n_____ s___ k___ k_____ i__ s___ k____ h___
J- n-h-ṁ- s-ḍ- k-l- k-v-l- i-a s-ṭ- k-ā-ī h-i-
----------------------------------------------
Jī nahīṁ, sāḍē kōla kēvala ika sīṭa khālī hai.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।
Jī nahīṁ, sāḍē kōla kēvala ika sīṭa khālī hai.
|
| 我们 什么 时候 降落 ? |
ਅ--- ਕਦ-----ਰਾਂ--?
ਅ_ ਕ_ ਉ____
ਅ-ੀ- ਕ-ੋ- ਉ-ਰ-ਂ-ੇ-
------------------
ਅਸੀਂ ਕਦੋਂ ਉਤਰਾਂਗੇ?
0
A-īṁ ----ṁ ----ā--ē?
A___ k____ u________
A-ī- k-d-ṁ u-a-ā-g-?
--------------------
Asīṁ kadōṁ utarāṅgē?
|
我们 什么 时候 降落 ?
ਅਸੀਂ ਕਦੋਂ ਉਤਰਾਂਗੇ?
Asīṁ kadōṁ utarāṅgē?
|
| 我们 什么 时候 到 ? |
ਅਸੀਂ--ਥ- ਕਦ-ਂ ਪ--ੰ-ਾਂ--?
ਅ_ ਓ_ ਕ_ ਪ____
ਅ-ੀ- ਓ-ੇ ਕ-ੋ- ਪ-ੁ-ਚ-ਂ-ੇ-
------------------------
ਅਸੀਂ ਓਥੇ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਾਂਗੇ?
0
A-īṁ ---ē-ka-ō--pahu-ā-gē?
A___ ō___ k____ p_________
A-ī- ō-h- k-d-ṁ p-h-c-ṅ-ē-
--------------------------
Asīṁ ōthē kadōṁ pahucāṅgē?
|
我们 什么 时候 到 ?
ਅਸੀਂ ਓਥੇ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਾਂਗੇ?
Asīṁ ōthē kadōṁ pahucāṅgē?
|
| 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
ਸ਼-ਿ- -- -ਈ-ਬ---ਕਦੋਂ-ਹ-?
ਸ਼__ ਦੇ ਲ_ ਬੱ_ ਕ_ ਹੈ_
ਸ਼-ਿ- ਦ- ਲ- ਬ-ਸ ਕ-ੋ- ਹ-?
-----------------------
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲਈ ਬੱਸ ਕਦੋਂ ਹੈ?
0
Ś--ir-----la-- -asa-ka----h--?
Ś_____ d_ l___ b___ k____ h___
Ś-h-r- d- l-'- b-s- k-d-ṁ h-i-
------------------------------
Śahira dē la'ī basa kadōṁ hai?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲਈ ਬੱਸ ਕਦੋਂ ਹੈ?
Śahira dē la'ī basa kadōṁ hai?
|
| 这是 您的 行李箱 吗 ? |
ਕ---ਹ-ਸ-ਟ-ੇਸ----ਾਡਾ--ੈ?
ਕੀ ਇ_ ਸੂ___ ਤੁ__ ਹੈ_
ਕ- ਇ- ਸ-ਟ-ੇ- ਤ-ਹ-ਡ- ਹ-?
-----------------------
ਕੀ ਇਹ ਸੂਟਕੇਸ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ?
0
K----- --ṭa--sa---hā-ā ha-?
K_ i__ s_______ t_____ h___
K- i-a s-ṭ-k-s- t-h-ḍ- h-i-
---------------------------
Kī iha sūṭakēsa tuhāḍā hai?
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
ਕੀ ਇਹ ਸੂਟਕੇਸ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ?
Kī iha sūṭakēsa tuhāḍā hai?
|
| 这是 您的 手提包 吗 ? |
ਕ--ਇ--ਬ-ਗ---ਹ-ਡਾ-ਹੈ?
ਕੀ ਇ_ ਬੈ_ ਤੁ__ ਹੈ_
ਕ- ਇ- ਬ-ਗ ਤ-ਹ-ਡ- ਹ-?
--------------------
ਕੀ ਇਹ ਬੈਗ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ?
0
Kī--h- --i-a tu-āḍā-h--?
K_ i__ b____ t_____ h___
K- i-a b-i-a t-h-ḍ- h-i-
------------------------
Kī iha baiga tuhāḍā hai?
|
这是 您的 手提包 吗 ?
ਕੀ ਇਹ ਬੈਗ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ?
Kī iha baiga tuhāḍā hai?
|
| 这是 您的 行李 吗 ? |
ਕ- ਇਹ ਸ--ਨ ਤੁਹਾ---ਹੈ?
ਕੀ ਇ_ ਸ__ ਤੁ__ ਹੈ_
ਕ- ਇ- ਸ-ਾ- ਤ-ਹ-ਡ- ਹ-?
---------------------
ਕੀ ਇਹ ਸਮਾਨ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ?
0
K- iha-samāna--uhā---h-i?
K_ i__ s_____ t_____ h___
K- i-a s-m-n- t-h-ḍ- h-i-
-------------------------
Kī iha samāna tuhāḍā hai?
|
这是 您的 行李 吗 ?
ਕੀ ਇਹ ਸਮਾਨ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ?
Kī iha samāna tuhāḍā hai?
|
| 我 可以 携带 多少 行李 ? |
ਮ-ਂ---ਣੇ-----ਕਿ-ਨ----ਾ--ਲ--ਜਾ-ਸਕ-ਾ-/-ਸ-ਦ- ਹ-ਂ?
ਮੈਂ ਆ__ ਨਾ_ ਕਿੰ_ ਸ__ ਲੈ ਜਾ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਨ-ਲ ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ- ਜ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
----------------------------------------------
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਨ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
Maiṁ āp--ē n-la k-nā ----na la--jā---k-dā/--a-a-ī -ā-?
M___ ā____ n___ k___ s_____ l__ j_ s______ s_____ h___
M-i- ā-a-ē n-l- k-n- s-m-n- l-i j- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
------------------------------------------------------
Maiṁ āpaṇē nāla kinā samāna lai jā sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਨ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Maiṁ āpaṇē nāla kinā samāna lai jā sakadā/ sakadī hāṁ?
|
| 二十 公斤 |
ਵੀ- ---ੋ
ਵੀ_ ਕਿ_
ਵ-ਹ ਕ-ਲ-
--------
ਵੀਹ ਕਿਲੋ
0
V--a k--ō
V___ k___
V-h- k-l-
---------
Vīha kilō
|
|
| 什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
ਕੀ-ਸਿ---ਵ---ਕ---?
ਕੀ ਸਿ__ ਵੀ_ ਕਿ__
ਕ- ਸ-ਰ- ਵ-ਹ ਕ-ਲ-?
-----------------
ਕੀ ਸਿਰਫ ਵੀਹ ਕਿਲੋ?
0
kī--irap----ī-a -i-ō?
k_ s______ v___ k____
k- s-r-p-a v-h- k-l-?
---------------------
kī sirapha vīha kilō?
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
ਕੀ ਸਿਰਫ ਵੀਹ ਕਿਲੋ?
kī sirapha vīha kilō?
|