短语手册

zh 问题–过去时2   »   lt Klausimai — praeitis 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? K--- -----ra---į (--]-ryšė--i? K___ k__________ (___ r_______ K-k- k-k-a-a-š-į (-u- r-š-j-i- ------------------------------ Kokį kaklaraištį (tu] ryšėjai? 0
你 买的 是 哪辆 车 ? Ko---au-----i-į---u]-p-r---? K___ a_________ (___ p______ K-k- a-t-m-b-l- (-u- p-r-a-? ---------------------------- Kokį automobilį (tu] pirkai? 0
你 订过 哪份 报纸 ? K--į -ai-ra--į --u] ---ip-enu---ava-? K___ l________ (___ u________________ K-k- l-i-r-š-į (-u- u-s-p-e-u-e-a-a-? ------------------------------------- Kokį laikraštį (tu] užsiprenumeravai? 0
您 看见 谁了 ? Ką -jūs----m-t---? K_ (____ p________ K- (-ū-] p-m-t-t-? ------------------ Ką (jūs] pamatėte? 0
您 和 谁 见过面 了 ? K--(j--] --tiko--? K_ (____ s________ K- (-ū-] s-t-k-t-? ------------------ Ką (jūs] sutikote? 0
您 认出 谁 了 ? Ką (j-s]-atpa-in-te? K_ (____ a__________ K- (-ū-] a-p-ž-n-t-? -------------------- Ką (jūs] atpažinote? 0
您 什么 时候 起床的 ? K-d--(jūs] -t-----ėt-? K___ (____ a__________ K-d- (-ū-] a-s-k-l-t-? ---------------------- Kada (jūs] atsikėlėte? 0
您 什么 时候 开始的 ? Kad- (-ū-] -r-dėjot-? K___ (____ p_________ K-d- (-ū-] p-a-ė-o-e- --------------------- Kada (jūs] pradėjote? 0
您 什么 时候 停止的 ? Kada (---] li-v---- - n---ojot-? K___ (____ l_______ / n_________ K-d- (-ū-] l-o-ė-ė- / n-s-o-o-e- -------------------------------- Kada (jūs] liovėtės / nustojote? 0
您 为什么 醒 了 ? K--ė- (-ū-]-a-s-b--o-e? K____ (____ a__________ K-d-l (-ū-] a-s-b-d-t-? ----------------------- Kodėl (jūs] atsibudote? 0
您 为什么 当了 教师 ? K--ėl-(j--- --po-- mo--toju? K____ (____ t_____ m________ K-d-l (-ū-] t-p-t- m-k-t-j-? ---------------------------- Kodėl (jūs] tapote mokytoju? 0
您 为什么 坐了 出租车 ? K---- (jūs- v--i-vo-e-tak--? K____ (____ v________ t_____ K-d-l (-ū-] v-ž-a-o-e t-k-i- ---------------------------- Kodėl (jūs] važiavote taksi? 0
您 从哪里 来的 ? Iš--ur-(--s- a----t--/--tvykote? I_ k__ (____ a______ / a________ I- k-r (-ū-] a-ė-o-e / a-v-k-t-? -------------------------------- Iš kur (jūs] atėjote / atvykote? 0
您 去哪里 了 ? K---(j------ėj-t-? K__ (____ n_______ K-r (-ū-] n-ė-o-e- ------------------ Kur (jūs] nuėjote? 0
您 去了 哪儿 ? Ku- (-ūs]-b-v-te? K__ (____ b______ K-r (-ū-] b-v-t-? ----------------- Kur (jūs] buvote? 0
你 帮谁 了 ? K-m (t-]--adėj-i? K__ (___ p_______ K-m (-u- p-d-j-i- ----------------- Kam (tu] padėjai? 0
你 给谁 写信 了 ? Kam--t-] -ar-še-? K__ (___ p_______ K-m (-u- p-r-š-i- ----------------- Kam (tu] parašei? 0
你 回答 谁 了 ? K---(tu--at-ak--? K__ (___ a_______ K-m (-u- a-s-k-i- ----------------- Kam (tu] atsakei? 0

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......