‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   be Фарбы

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ Снег белы. Снег белы. 1
S--- ---y. Sneg bely.
‫الشمس صفراء.‬ Сонца жоўтае. Сонца жоўтае. 1
S--t-- --o-t--. Sontsa zhoutae.
‫البرتقالة برتقالية.‬ Апельсін аранжавы. Апельсін аранжавы. 1
A---’sіn-a-anz----. Apel’sіn aranzhavy.
‫الكرزة حمراء.‬ Вішня чырвоная. Вішня чырвоная. 1
V--h-------r-ona--. Vіshnya chyrvonaya.
‫السماء زرقاء.‬ Неба сіняе. Неба сіняе. 1
N--- sіn----. Neba sіnyaye.
‫العُشب أخضر.‬ Трава зялёная. Трава зялёная. 1
T-a----yalena--. Trava zyalenaya.
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ Зямля карычневая. Зямля карычневая. 1
Zyaml-- -ary-h--v-y-. Zyamlya karychnevaya.
‫السحابة رمادية.‬ Хмара шэрая. Хмара шэрая. 1
Kh---a-s----y-. Khmara sheraya.
‫إطارات العجلات سوداء.‬ Шыны чорныя. Шыны чорныя. 1
S-y-y ---rn-y-. Shyny chornyya.
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ Якога колеру снег? Белага. Якога колеру снег? Белага. 1
Y----a ko--r-----g--B--ag-. Yakoga koleru sneg? Belaga.
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ Якога колеру сонца? Жоўтага. Якога колеру сонца? Жоўтага. 1
Y--og- kol--u---n--a--Z-ou-aga. Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ Якога колеру апельсін? Аранжавага. Якога колеру апельсін? Аранжавага. 1
Yakog- -o------pe-’--n?-Ar-n-h--aga. Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ Якога колеру вішня? Чырвонага. Якога колеру вішня? Чырвонага. 1
Y--og--kol--u v--hn--?-Ch-r-on--a. Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ Якога колеру неба? Сіняга. Якога колеру неба? Сіняга. 1
Yakog--k---r---eba- S-n-ag-. Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ Якога колеру трава? Зялёнага. Якога колеру трава? Зялёнага. 1
Y-koga ---e-u tr-v-?-Z--len-ga. Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ Якога колеру зямля? Карычневага. Якога колеру зямля? Карычневага. 1
Y--og-----er--z-----a- Kar-ch-ev-ga. Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ Якога колеру хмара? Шэрага. Якога колеру хмара? Шэрага. 1
Yakog- -------kh------She--g-. Yakoga koleru khmara? Sheraga.
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ Якога колеру шыны? Чорнага. Якога колеру шыны? Чорнага. 1
Y-ko-a-kole-u-s-y-y- -h-rn-ga. Yakoga koleru shyny? Chornaga.

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.