‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   lv Taksometrā

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ Izsauciet, lūdzu, taksometru. Izsauciet, lūdzu, taksometru. 1
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ Cik maksā brauciens līdz stacijai? Cik maksā brauciens līdz stacijai? 1
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ Cik maksā brauciens līdz lidostai? Cik maksā brauciens līdz lidostai? 1
‫من فضلك، على طول.‬ Lūdzu, taisni. Lūdzu, taisni. 1
‫من فضلك، على اليمين.‬ Šeit, lūdzu, pa labi. Šeit, lūdzu, pa labi. 1
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. 1
‫أنا على عجلة.‬ Es steidzos. Es steidzos. 1
‫لدي وقت.‬ Man vēl ir laiks. Man vēl ir laiks. 1
‫من فضلك، سر ببطء.‬ Brauciet, lūdzu, lēnāk! Brauciet, lūdzu, lēnāk! 1
‫من فضلك، توقف هنا.‬ Pieturiet te, lūdzu! Pieturiet te, lūdzu! 1
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! 1
‫سأعود حالاً.‬ Es tūlīt atgriezīšos. Es tūlīt atgriezīšos. 1
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ Lūdzu, iedodiet man kvīti! Lūdzu, iedodiet man kvīti! 1
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ Man nav sīknaudas. Man nav sīknaudas. 1
‫لا بأس ، البقية لك.‬ Tā būs labi, atlikums Jums. Tā būs labi, atlikums Jums. 1
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! 1
‫خذني إلى فندقي.‬ Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! 1
‫خذني إلى الشاطئ.‬ Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! 1

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟