‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   fa ‫در تاکسی‬

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫38 [سی و هشت]‬

38 [see-o-hasht]

‫در تاکسی‬

[dar tâxi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة.‬ ‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ ‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ 1
l--f-- --- t--i-s-dâ-konid. lotfan yek tâxi sedâ konid.
‫كم الأجرة حتى المحطة؟‬ ‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ ‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ 1
tâ-i-tgâh- --atâ---er-y- c--gh--- ast? tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
‫كم الأجرة حتى المطار؟‬ ‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ ‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ 1
t- f---dg-h -erây- chegh-dr--s-? tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
‫من فضلك، على طول.‬ ‫لطفاً مستقیم بروید.‬ ‫لطفاً مستقیم بروید.‬ 1
lo--a-------g-im --rav-d. lotfan mostaghim beravid.
‫من فضلك، على اليمين.‬ ‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ ‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ 1
lo-fa- ---- s-----r--t -e--vid. lotfan injâ samte râst beravid.
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار.‬ ‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ ‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ 1
lo--an-â-jâ s--e n-b---s-m-e -h-p--er-vi-. lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
‫أنا على عجلة.‬ ‫من عجله دارم.‬ ‫من عجله دارم.‬ 1
m-------- d-r-m. man ajale dâram.
‫لدي وقت.‬ ‫من وقت دارم.‬ ‫من وقت دارم.‬ 1
m---v-g-t -â-am. man vaght dâram.
‫من فضلك، سر ببطء.‬ ‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ ‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ 1
l-tfan ---s-----r-b--ân-d. lotfan âheste-tar berânid.
‫من فضلك، توقف هنا.‬ ‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ ‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ 1
lotfan inj--t--a-h-- ko-i-. lotfan injâ tavaghof konid.
‫انتظر لحظة، من فضلك.‬ ‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ ‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ 1
l-t--- y---lah-e--a-r k-ni-. lotfan yek lahze sabr konid.
‫سأعود حالاً.‬ ‫من الان بر می‌گردم.‬ ‫من الان بر می‌گردم.‬ 1
m-- al-â- b-----g-rdam. man al-ân bar migardam.
‫من فضلك،اعطني وصلاً.‬ ‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ ‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ 1
lo--an ------a----r--i- -e --n ---ah--. lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
‫ليست لدي نقود صغيرة.‬ ‫من پول خرد ندارم.‬ ‫من پول خرد ندارم.‬ 1
m-- -oole-kh--- ---â-am. man poole khord nadâram.
‫لا بأس ، البقية لك.‬ ‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ ‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ 1
doros---st- baghi---ye-poo- -ar--e-kh--etân. dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
‫خذني إلى هذا العنوان.‬ ‫مرا به این آدرس ببرید.‬ ‫مرا به این آدرس ببرید.‬ 1
ma-â-b- in â-r-s-be-ar-d. marâ be in âdres bebarid.
‫خذني إلى فندقي.‬ ‫مرا به هتلم ببرید.‬ ‫مرا به هتلم ببرید.‬ 1
m--- be h----am----a-id. marâ be hotelam bebarid.
‫خذني إلى الشاطئ.‬ ‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ ‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ 1
m-râ-(-â--âsh-n)--e---hel b-b---d. marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟