‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   bn আবশ্যিক কাজকর্ম

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

৭২ [বাহাত্তর]

72 [Bāhāttara]

আবশ্যিক কাজকর্ম

[ābaśyika kājakarma]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
يجب عليه অবশ্যই অবশ্যই 1
a-a--a-i abaśya'i
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ আমাকে অবশ্যই চিঠিটা পাঠাতে হবে ৷ আমাকে অবশ্যই চিঠিটা পাঠাতে হবে ৷ 1
ām--ē -b------ --ṭ-------ṭhā-ē h-bē āmākē abaśya'i ciṭhiṭā pāṭhātē habē
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ আমাকে অবশ্যই হোটেলের টাকা শোধ(পরিশোধ) করতে হবে ৷ আমাকে অবশ্যই হোটেলের টাকা শোধ(পরিশোধ) করতে হবে ৷ 1
ā-ā-ē a-a-y--i-hō--l--a-ṭā-- śō------r-śōd--) -----ē ---ē āmākē abaśya'i hōṭēlēra ṭākā śōdha(pariśōdha) karatē habē
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ তোমাকে অবশ্যই তাড়াতড়ি জেগে উঠতে হবে ৷ তোমাকে অবশ্যই তাড়াতড়ি জেগে উঠতে হবে ৷ 1
t--ā-- aba-ya-i-tāṛā--ṛi---gē-u-ha-ē----ē tōmākē abaśya'i tāṛātaṛi jēgē uṭhatē habē
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ তোমাকে অবশ্যই অনেক কাজ করতে হবে ৷ তোমাকে অবশ্যই অনেক কাজ করতে হবে ৷ 1
t---k--ab-ś---- anē-- k-ja -a-a-ē--abē tōmākē abaśya'i anēka kāja karatē habē
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ তোমাকে অবশ্যই সময়ানুবর্তী হতে হবে ৷ তোমাকে অবশ্যই সময়ানুবর্তী হতে হবে ৷ 1
t-mā-- a--śya'i sa--ẏ--u-a--- -a-ē----ē tōmākē abaśya'i samaẏānubartī hatē habē
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ তাকে (ছেলে) অবশ্যই জ্বালানি / পেট্রোল নিতে হবে ৷ তাকে (ছেলে) অবশ্যই জ্বালানি / পেট্রোল নিতে হবে ৷ 1
tākē -ch---- -baśya-- jbā--ni ----ṭrōl- ---ē-h-bē tākē (chēlē) abaśya'i jbālāni / pēṭrōla nitē habē
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ তাকে (ছেলে) অবশ্যই গাড়ী সারাতে হবে ৷ তাকে (ছেলে) অবশ্যই গাড়ী সারাতে হবে ৷ 1
t--ē -c-ē--) a---y-'i-------ār-tē-habē tākē (chēlē) abaśya'i gāṛī sārātē habē
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ তাকে (ছেলে) অবশ্যই গাড়ী ধুতে হবে ৷ তাকে (ছেলে) অবশ্যই গাড়ী ধুতে হবে ৷ 1
tā------ē-ē--ab-ś-a-- gā-- dhut- --bē tākē (chēlē) abaśya'i gāṛī dhutē habē
‫عليها أن تتسوق.‬ তাকে (মেয়ে) অবশ্যই কেনাকাটা করতে হবে ৷ তাকে (মেয়ে) অবশ্যই কেনাকাটা করতে হবে ৷ 1
t------ē--) -baśya-i k---kā----a-a-ē ha-ē tākē (mēẏē) abaśya'i kēnākāṭā karatē habē
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ তাকে অবশ্যই এপার্টমেন্ট পরিষ্কার করতে হবে ৷ তাকে অবশ্যই এপার্টমেন্ট পরিষ্কার করতে হবে ৷ 1
tākē---aś--'- -p------nṭa pa---k--a--ara------ē tākē abaśya'i ēpārṭamēnṭa pariṣkāra karatē habē
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ তাকে অবশ্যই জামাকাপড় ধুতে হবে ৷ তাকে অবশ্যই জামাকাপড় ধুতে হবে ৷ 1
tā-ē ab-śy---------ā--ṛa--h-tē ha-ē tākē abaśya'i jāmākāpaṛa dhutē habē
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ আমাদের অবশ্যই এখনই বিদ্যালয়ে যেতে হবে ৷ আমাদের অবশ্যই এখনই বিদ্যালয়ে যেতে হবে ৷ 1
ā-ā--r--aba--a---ēk--na'i bi--ā-aẏ- yētē-h-bē āmādēra abaśya'i ēkhana'i bidyālaẏē yētē habē
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ আমাদের অবশ্যই এখনই কাজে যেতে হবে ৷ আমাদের অবশ্যই এখনই কাজে যেতে হবে ৷ 1
āmādēr--abaś-a'- -k---a'i-kā-- -ēt- ---ē āmādēra abaśya'i ēkhana'i kājē yētē habē
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ আমাদের অবশ্যই এখনই ডাক্তারের কাছে যেতে হবে ৷ আমাদের অবশ্যই এখনই ডাক্তারের কাছে যেতে হবে ৷ 1
ā-------ab---a-- ēkh---'i--ā----ē---kāc-ē-yē-ē---bē āmādēra abaśya'i ēkhana'i ḍāktārēra kāchē yētē habē
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ তোমাদের অবশ্যই বাসের জন্য অপেক্ষা করতে হবে ৷ তোমাদের অবশ্যই বাসের জন্য অপেক্ষা করতে হবে ৷ 1
t-----r--aba-y-'- -ās--- j-n--- -pēk-ā k-r------bē tōmādēra abaśya'i bāsēra jan'ya apēkṣā karatē habē
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ তোমাদের অবশ্যই ট্রেনের জন্য অপেক্ষা করতে হবে ৷ তোমাদের অবশ্যই ট্রেনের জন্য অপেক্ষা করতে হবে ৷ 1
t-m----a--b-ś---i--rē---- jan'-------ṣā-kar-t---abē tōmādēra abaśya'i ṭrēnēra jan'ya apēkṣā karatē habē
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ তোমাদের অবশ্যই ট্যাক্সির জন্য অপেক্ষা করতে হবে ৷ তোমাদের অবশ্যই ট্যাক্সির জন্য অপেক্ষা করতে হবে ৷ 1
tō------ -b-ś-a'--ṭyāk---- j--'y--apē----kar----h--ē tōmādēra abaśya'i ṭyāksira jan'ya apēkṣā karatē habē

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.