বাক্যাংশ বই

bn বিভিন্ন দোকান   »   ky Shops

৫৩ [তিপ্পান্ন]

বিভিন্ন দোকান

বিভিন্ন দোকান

53 [элүү үч]

53 [elüü üç]

Shops

[Düköndör]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ Б-- -порт-дүкөнү- и--е--жа----з. Биз спорт дүкөнүн издеп жатабыз. Б-з с-о-т д-к-н-н и-д-п ж-т-б-з- -------------------------------- Биз спорт дүкөнүн издеп жатабыз. 0
B-- --o-t-d--ö-ün i-d-- jat-bız. Biz sport dükönün izdep jatabız. B-z s-o-t d-k-n-n i-d-p j-t-b-z- -------------------------------- Biz sport dükönün izdep jatabız.
আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ Б-з -- с-т--ч- д---- издеп ж-т-быз. Биз эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. Б-з э- с-т-у-у д-к-н и-д-п ж-т-б-з- ----------------------------------- Биз эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. 0
B---e- s-tuu-u -ü--- izde- j-ta-ız. Biz et satuuçu dükön izdep jatabız. B-z e- s-t-u-u d-k-n i-d-p j-t-b-z- ----------------------------------- Biz et satuuçu dükön izdep jatabız.
আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ Би--д-ры-а-а---д----атабыз. Биз дарыкана издеп жатабыз. Б-з д-р-к-н- и-д-п ж-т-б-з- --------------------------- Биз дарыкана издеп жатабыз. 0
Biz da-ı---a------ -------. Biz darıkana izdep jatabız. B-z d-r-k-n- i-d-p j-t-b-z- --------------------------- Biz darıkana izdep jatabız.
আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ Би--фу-б-- т-б-н с-т-п-ал-ыб---ке-ет. Биз футбол тобун сатып алгыбыз келет. Б-з ф-т-о- т-б-н с-т-п а-г-б-з к-л-т- ------------------------------------- Биз футбол тобун сатып алгыбыз келет. 0
B-z-f-tb-l t---n-s--ıp---gıb-z--el-t. Biz futbol tobun satıp algıbız kelet. B-z f-t-o- t-b-n s-t-p a-g-b-z k-l-t- ------------------------------------- Biz futbol tobun satıp algıbız kelet.
আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ С-лями -а-----лг-быз----ет. Салями сатып алгыбыз келет. С-л-м- с-т-п а-г-б-з к-л-т- --------------------------- Салями сатып алгыбыз келет. 0
S--y--- s-tıp---gıbı- k----. Salyami satıp algıbız kelet. S-l-a-i s-t-p a-g-b-z k-l-t- ---------------------------- Salyami satıp algıbız kelet.
আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ Би- -а-ы----- ----п-алгыбы- ке-е-. Биз дарыларды сатып алгыбыз келет. Б-з д-р-л-р-ы с-т-п а-г-б-з к-л-т- ---------------------------------- Биз дарыларды сатып алгыбыз келет. 0
B-z da-ı----ı--atı- a--ıbız-kel--. Biz darılardı satıp algıbız kelet. B-z d-r-l-r-ı s-t-p a-g-b-z k-l-t- ---------------------------------- Biz darılardı satıp algıbız kelet.
আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ Ф--б---т-бун-----п -лу- үч-- спо-- -ү--нү----д-п -а---ы-. Футбол тобун сатып алуу үчүн спорт дүкөнүн издеп жатабыз. Ф-т-о- т-б-н с-т-п а-у- ү-ү- с-о-т д-к-н-н и-д-п ж-т-б-з- --------------------------------------------------------- Футбол тобун сатып алуу үчүн спорт дүкөнүн издеп жатабыз. 0
F----l t---n-s--ı- al-- üçü--spo-----k-nü- i-d-p-j-t--ız. Futbol tobun satıp aluu üçün sport dükönün izdep jatabız. F-t-o- t-b-n s-t-p a-u- ü-ü- s-o-t d-k-n-n i-d-p j-t-b-z- --------------------------------------------------------- Futbol tobun satıp aluu üçün sport dükönün izdep jatabız.
আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ Са--ми -а--п-а--у үч-- ----ату-чу д-----и-де- -ат-б-з. Салями сатып алуу үчүн эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. С-л-м- с-т-п а-у- ү-ү- э- с-т-у-у д-к-н и-д-п ж-т-б-з- ------------------------------------------------------ Салями сатып алуу үчүн эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. 0
S--ya-i ----p al-u üçü-------tu-çu-----n i---p j-t----. Salyami satıp aluu üçün et satuuçu dükön izdep jatabız. S-l-a-i s-t-p a-u- ü-ü- e- s-t-u-u d-k-n i-d-p j-t-b-z- ------------------------------------------------------- Salyami satıp aluu üçün et satuuçu dükön izdep jatabız.
আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ Дары--ар-е---ат----лу- -ч-- да---а-- и-д---ж-таб--. Дары-дармек сатып алуу үчүн дарыкана издеп жатабыз. Д-р---а-м-к с-т-п а-у- ү-ү- д-р-к-н- и-д-п ж-т-б-з- --------------------------------------------------- Дары-дармек сатып алуу үчүн дарыкана издеп жатабыз. 0
D-r---arm-k-sa--p a--u ü--- -arık-n- --d-p -a---ı-. Darı-darmek satıp aluu üçün darıkana izdep jatabız. D-r---a-m-k s-t-p a-u- ü-ü- d-r-k-n- i-d-p j-t-b-z- --------------------------------------------------- Darı-darmek satıp aluu üçün darıkana izdep jatabız.
আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ Зе---р-издеп-ж--а--н. Зергер издеп жатамын. З-р-е- и-д-п ж-т-м-н- --------------------- Зергер издеп жатамын. 0
Z-------z--p-jatam--. Zerger izdep jatamın. Z-r-e- i-d-p j-t-m-n- --------------------- Zerger izdep jatamın.
আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ Ме--сү-өт -үк-нүн-и-де--жат-мын. Мен сүрөт дүкөнүн издеп жатамын. М-н с-р-т д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н- -------------------------------- Мен сүрөт дүкөнүн издеп жатамын. 0
Men-s-röt -ük-nün i---- jata--n. Men süröt dükönün izdep jatamın. M-n s-r-t d-k-n-n i-d-p j-t-m-n- -------------------------------- Men süröt dükönün izdep jatamın.
আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ Мен----д---р дүк---н-из-еп -а--мы-. Мен кондитер дүкөнүн издеп жатамын. М-н к-н-и-е- д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н- ----------------------------------- Мен кондитер дүкөнүн издеп жатамын. 0
Me- ---d---r ---ö--n--zd-p -a-a---. Men konditer dükönün izdep jatamın. M-n k-n-i-e- d-k-n-n i-d-p j-t-m-n- ----------------------------------- Men konditer dükönün izdep jatamın.
আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ Ме----кек--лууну-п--ндап -а-а-ы-. Мен шакек алууну пландап жатамын. М-н ш-к-к а-у-н- п-а-д-п ж-т-м-н- --------------------------------- Мен шакек алууну пландап жатамын. 0
Men-şa-ek -l--nu pl---a- j---mı-. Men şakek aluunu plandap jatamın. M-n ş-k-k a-u-n- p-a-d-p j-t-m-n- --------------------------------- Men şakek aluunu plandap jatamın.
আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ М---к-м-ра -үрм-г-н саты-----й---д-г-н н-е--- б--. Мен камера түрмөгүн сатып алайын деген ниетим бар. М-н к-м-р- т-р-ө-ү- с-т-п а-а-ы- д-г-н н-е-и- б-р- -------------------------------------------------- Мен камера түрмөгүн сатып алайын деген ниетим бар. 0
M-n--a--r- tü-mö--n -atıp---a-ı- de-en-n-e-i- -a-. Men kamera türmögün satıp alayın degen nietim bar. M-n k-m-r- t-r-ö-ü- s-t-p a-a-ı- d-g-n n-e-i- b-r- -------------------------------------------------- Men kamera türmögün satıp alayın degen nietim bar.
আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ М-н--ор- сат-- -луун-----нд-п-----мы-. Мен торт сатып алууну пландап жатамын. М-н т-р- с-т-п а-у-н- п-а-д-п ж-т-м-н- -------------------------------------- Мен торт сатып алууну пландап жатамын. 0
M---tort ---ıp-a---nu p-an-a--j--amın. Men tort satıp aluunu plandap jatamın. M-n t-r- s-t-p a-u-n- p-a-d-p j-t-m-n- -------------------------------------- Men tort satıp aluunu plandap jatamın.
আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ М-н-ша-ек-с-т-- а----г- -ер--р-и---п-жа-----. Мен шакек сатып алганга зергер издеп жатамын. М-н ш-к-к с-т-п а-г-н-а з-р-е- и-д-п ж-т-м-н- --------------------------------------------- Мен шакек сатып алганга зергер издеп жатамын. 0
Men-şak-k -a--p-a----ga-----e--izdep--a-amın. Men şakek satıp alganga zerger izdep jatamın. M-n ş-k-k s-t-p a-g-n-a z-r-e- i-d-p j-t-m-n- --------------------------------------------- Men şakek satıp alganga zerger izdep jatamın.
আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ М-н кам-ра ---мө-үн --тып-------чү- с-рө- д-кө- издеп жа-а---. Мен камера түрмөгүн сатып алуу үчүн сүрөт дүкөн издеп жатамын. М-н к-м-р- т-р-ө-ү- с-т-п а-у- ү-ү- с-р-т д-к-н и-д-п ж-т-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен камера түрмөгүн сатып алуу үчүн сүрөт дүкөн издеп жатамын. 0
M-n kamer----r-ö----sa-ı- ---u -----sürö- dükön-iz--p-----mı-. Men kamera türmögün satıp aluu üçün süröt dükön izdep jatamın. M-n k-m-r- t-r-ö-ü- s-t-p a-u- ü-ü- s-r-t d-k-n i-d-p j-t-m-n- -------------------------------------------------------------- Men kamera türmögün satıp aluu üçün süröt dükön izdep jatamın.
আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ Мен -ор---а-ып---уу үчүн--о--и-ер--үк--үн-----п-жата-ын. Мен торт сатып алуу үчүн кондитер дүкөнүн издеп жатамын. М-н т-р- с-т-п а-у- ү-ү- к-н-и-е- д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н- -------------------------------------------------------- Мен торт сатып алуу үчүн кондитер дүкөнүн издеп жатамын. 0
M-- -o---sa-ı- a--u--çün -o---t-r-dük-----i---p -a-amı-. Men tort satıp aluu üçün konditer dükönün izdep jatamın. M-n t-r- s-t-p a-u- ü-ü- k-n-i-e- d-k-n-n i-d-p j-t-m-n- -------------------------------------------------------- Men tort satıp aluu üçün konditer dükönün izdep jatamın.

ভাষা পরিবর্তন = ব্যক্তিত্ব পরিবর্তন

আমাদের ভাষা আমাদেরই। এটা আমাদের ব্যক্তিত্বের অংশ। কিন্তু অনেক মানুষ বহু ভাষায় কথা বলে। তার মানে কি এই যে তারা বহু ব্যক্তিত্বের অধিকারী? গবেষকরা বলেন ঃ হ্যাঁ! যখন আমরা ভাষা পরিবর্তন করি, আমরা আমাদের ব্যক্তিত্বও পরিবর্তন করি। এইজন্যই আমাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। আমেরিকার গবেষকরা এটা প্রমাণ করেছেন। তারা দ্বি-ভাষী মহিলাদের উপর গবেষণা পরিচালনা করেন। এই মহিলারা ইংরেজী ও স্প্যানীশ ভাষী। তারা এই দুই ভাষা ও সংস্কৃতির সাথে সমানভাবে পরিচিত। কিন্তু ভাষাবিশেষে তাদের ব্যবহার ছিল ভিন্ন। যখন তারা স্প্যানীশে কথা বলত তারা অনেকটাই আত্মবিশ্বাসী ছিল। আশেপাশের লোকজন স্প্যানীশ ভাষায় কথা বললে তারা তৃপ্তি পায়। ইংরেজীতে কথা বলার সময় তাদের ব্যবহার পাল্টে যায়। তারা আত্মবিশ্বাসী কম থাকে এবং অনিশ্চায়তায় ভোগে। গবেষকরা দেখেছেন যে এরা একাকীত্বেও ভোগে। আমরা যে ভাষায় কথা বলি তার প্রভাব আমাদের ব্যবহারে। এটা কেন ঘটে তা গবেষকরা এখনও বের করতে পারেননি। সম্ভবত আমরা সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত। কথা বলার সময় আমরা আমাদের সমাজের কথা ভাবি। এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটে। তাই আমরা সংস্কৃতির সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করি। সমাজের সাথে নিয়মমাফিকভাবে আমরা আচরণ করি। গবেষণায় দেখা গেছে চীনারা গম্ভীর প্রকৃতির। কিন্তু যখন তারা ইংরেজীতে কথা বলে তখন অনেকটাই সাবলীল থাকে। একীভূত হওয়ার জন্য মানুষ ব্যবহার পরিবর্তন করে। আমরা যাদের সাথে কথা বলি তাদের মত হতে চাই।