Sprachführer

de Small Talk 1   »   ku Small Talk 1

20 [zwanzig]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [bîst]

Small Talk 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kurdisch (Kurmandschi) Hören Mehr
Machen Sie es sich bequem! Li--ih-t-y---w--bi-êr--! Li rihetiya xwe binêrin! L- r-h-t-y- x-e b-n-r-n- ------------------------ Li rihetiya xwe binêrin! 0
Fühlen Sie sich wie zu Hause! X-e w-k- di--a-- xwe--e b-h---bî-i-. Xwe wekî di mala xwe de bihesibînin. X-e w-k- d- m-l- x-e d- b-h-s-b-n-n- ------------------------------------ Xwe wekî di mala xwe de bihesibînin. 0
Was möchten Sie trinken? Hû--di--------- -e--in? Hûn dixwazin çi vexwin? H-n d-x-a-i- ç- v-x-i-? ----------------------- Hûn dixwazin çi vexwin? 0
Lieben Sie Musik? H-n-j- m-zîk---ez-d-k--? Hûn ji muzîkê hez dikin? H-n j- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------ Hûn ji muzîkê hez dikin? 0
Ich mag klassische Musik. Ez-ji-m--î-a -lasî---e- -iki-. Ez ji muzîka klasîk hez dikim. E- j- m-z-k- k-a-î- h-z d-k-m- ------------------------------ Ez ji muzîka klasîk hez dikim. 0
Hier sind meine CDs. C-y-- --n-li --r -n. CDyên min li vir in. C-y-n m-n l- v-r i-. -------------------- CDyên min li vir in. 0
Spielen Sie ein Instrument? H-- -- -mû---- -uzîkê d---n? Hûn li amûreke muzîkê dixin? H-n l- a-û-e-e m-z-k- d-x-n- ---------------------------- Hûn li amûreke muzîkê dixin? 0
Hier ist meine Gitarre. Gî-a---m---l--vi- e. Gîtara min li vir e. G-t-r- m-n l- v-r e- -------------------- Gîtara min li vir e. 0
Singen Sie gern? H---ji ----nbêj--- ---------? Hûn ji stranbêjiyê hez dikin? H-n j- s-r-n-ê-i-ê h-z d-k-n- ----------------------------- Hûn ji stranbêjiyê hez dikin? 0
Haben Sie Kinder? Za--kê-----h--e? Zarokên we hene? Z-r-k-n w- h-n-? ---------------- Zarokên we hene? 0
Haben Sie einen Hund? Kuçikê -- -eye? Kuçikê we heye? K-ç-k- w- h-y-? --------------- Kuçikê we heye? 0
Haben Sie eine Katze? P---k- w- ---e? Pisîka we heye? P-s-k- w- h-y-? --------------- Pisîka we heye? 0
Hier sind meine Bücher. P-r-û--- -in li---- --. Pirtûkên min li vir in. P-r-û-ê- m-n l- v-r i-. ----------------------- Pirtûkên min li vir in. 0
Ich lese gerade dieses Buch. E- vê -e-ê-vê-p-r---ê di----i-. Ez vê demê vê pirtûkê dixwînim. E- v- d-m- v- p-r-û-ê d-x-î-i-. ------------------------------- Ez vê demê vê pirtûkê dixwînim. 0
Was lesen Sie gern? T- j--xwandin--çi -e------? Tu ji xwandina çi hez dikî? T- j- x-a-d-n- ç- h-z d-k-? --------------------------- Tu ji xwandina çi hez dikî? 0
Gehen Sie gern ins Konzert? Tu -i-çuy-n- -o--er- -ez--i-î? Tu ji çuyîna konserê hez dikî? T- j- ç-y-n- k-n-e-ê h-z d-k-? ------------------------------ Tu ji çuyîna konserê hez dikî? 0
Gehen Sie gern ins Theater? T--j- -u-îna--a--y- he- d-kî? Tu ji çuyîna şanoyê hez dikî? T- j- ç-y-n- ş-n-y- h-z d-k-? ----------------------------- Tu ji çuyîna şanoyê hez dikî? 0
Gehen Sie gern in die Oper? T- -i -u-în--oper-y- h-z dikî? Tu ji çuyîna operayê hez dikî? T- j- ç-y-n- o-e-a-ê h-z d-k-? ------------------------------ Tu ji çuyîna operayê hez dikî? 0

Muttersprache? Vatersprache!

Von wem haben Sie als Kind Ihre Sprache gelernt? Bestimmt sagen Sie jetzt: Von der Mutter! Das denken die meisten Menschen auf der Welt. Der Begriff der Muttersprache existiert in fast allen Völkern. Sowohl Engländer als auch Chinesen kennen ihn. Vielleicht, weil Mütter mehr Zeit mit den Kindern verbringen. Neuere Studien kommen aber zu anderen Ergebnissen. Sie zeigen, dass unsere Sprache meist die Sprache unserer Väter ist. Forscher untersuchten Erbgut und Sprachen von gemischten Völkern. In solchen Völkern stammten die Eltern aus verschiedenen Kulturen. Diese Völker sind vor Jahrtausenden entstanden. Große Wanderungsbewegungen waren der Grund dafür. Das Erbgut von diesen gemischten Völkern wurde genetisch analysiert. Danach wurde es mit der Sprache des Volkes verglichen. Die meisten Völker sprechen die Sprache ihrer männlichen Vorfahren. Das heißt, die Landessprache ist die, die zum Y-Chromosom gehört. Männer haben also ihre Sprache in fremde Länder mitgebracht. Und die Frauen dort haben dann die neue Sprache der Männer übernommen. Aber auch heute noch haben Väter großen Einfluss auf unsere Sprache. Denn Babys orientieren sich beim Lernen an der Sprache ihrer Väter. Väter reden deutlich weniger mit ihren Kindern. Auch ist der männliche Satzbau einfacher als der weibliche. Dadurch ist die Sprache der Väter für Babys besser geeignet. Sie überfordert sie nicht und ist damit leichter zu erlernen. Deshalb imitieren Kinder beim Sprechen lieber Papa als Mama. Später prägt jedoch der Wortschatz der Mutter die Sprache des Kindes. Somit beeinflussen sowohl Mutter als auch Vater unsere Sprache. Es müsste also Elternsprache heißen!
Wussten Sie das?
Das Italienische ist eine romanische Sprache. Das heißt, es hat sich aus dem Lateinischen entwickelt. Muttersprache ist es von etwa 70 Millionen Menschen. Die meisten von ihnen leben natürlich in Italien. Jedoch versteht man auch in Slowenien und Kroatien Italienisch. Während der Kolonialzeit wurde die Sprache sogar bis nach Afrika gebracht. Noch heute verstehen ältere Menschen in Libyen, Somalia und Eritrea Italienisch. Auch gab es viele Auswanderer, die ihre Sprache mit in die neue Heimat nahmen. So gibt es insbesondere in Südamerika zahlreiche italienische Gemeinden. Dort hat sich das Italienische oft mit dem Spanischen vermischt, wodurch neue Sprachen entstanden. Was das Italienische so besonders macht, sind die vielen unterschiedlichen Dialekte. Es gibt sogar Wissenschaftler, die darin ganz eigene Sprachen sehen. Weil sich die Rechtschreibung immer nach der Aussprache richtet, ist sie relativ einfach. Viele meinen, dass Italienisch die schönste Sprache der Welt sei! Möglicherweise, weil es die Sprache von Musik, Design und exzellenter Küche ist?