Sprachführer

de Small Talk 1   »   sr Ћаскање 1

20 [zwanzig]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [двадесет]

20 [dvadeset]

Ћаскање 1

[Ćaskanje 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Serbisch Hören Mehr
Machen Sie es sich bequem! Раско-о-и-е -е! Раскомотите се! Р-с-о-о-и-е с-! --------------- Раскомотите се! 0
Ra--om-tite--e! Raskomotite se! R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se!
Fühlen Sie sich wie zu Hause! Осе------с----о-код к-ће! Осећајте се као код куће! О-е-а-т- с- к-о к-д к-ћ-! ------------------------- Осећајте се као код куће! 0
Osec--jte se---- ko- k-će! Osec-ajte se kao kod kuc-e! O-e-́-j-e s- k-o k-d k-c-e- --------------------------- Osećajte se kao kod kuće!
Was möchten Sie trinken? Шта жел-т--п-п--и? Шта желите попити? Ш-а ж-л-т- п-п-т-? ------------------ Шта желите попити? 0
Šta -el-t--p----i? Šta želite popiti? Š-a ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Šta želite popiti?
Lieben Sie Musik? В-лите ли-м---к-? Волите ли музику? В-л-т- л- м-з-к-? ----------------- Волите ли музику? 0
Vol--- l- muz-k-? Volite li muziku? V-l-t- l- m-z-k-? ----------------- Volite li muziku?
Ich mag klassische Musik. Ј- -олим к---ичну--уз-ку. Ја волим класичну музику. Ј- в-л-м к-а-и-н- м-з-к-. ------------------------- Ја волим класичну музику. 0
Ja --lim-kla-i-n---u-iku. Ja volim klasičnu muziku. J- v-l-m k-a-i-n- m-z-k-. ------------------------- Ja volim klasičnu muziku.
Hier sind meine CDs. Ов-е-су-мо----Д-о--. Овде су моји ЦД-ови. О-д- с- м-ј- Ц---в-. -------------------- Овде су моји ЦД-ови. 0
O-d--s- -o-i--D-ov-. Ovde su moji CD-ovi. O-d- s- m-j- C---v-. -------------------- Ovde su moji CD-ovi.
Spielen Sie ein Instrument? Свирате л- не-и----т--м---? Свирате ли неки инструмент? С-и-а-е л- н-к- и-с-р-м-н-? --------------------------- Свирате ли неки инструмент? 0
S-ir--e li n--- ----ru----? Svirate li neki instrument? S-i-a-e l- n-k- i-s-r-m-n-? --------------------------- Svirate li neki instrument?
Hier ist meine Gitarre. О-д---е--о-- ги---а. Овде је моја гитара. О-д- ј- м-ј- г-т-р-. -------------------- Овде је моја гитара. 0
O-d- ------a-g---r-. Ovde je moja gitara. O-d- j- m-j- g-t-r-. -------------------- Ovde je moja gitara.
Singen Sie gern? Певате -- -а-о? Певате ли радо? П-в-т- л- р-д-? --------------- Певате ли радо? 0
Pev--e -- -a-o? Pevate li rado? P-v-t- l- r-d-? --------------- Pevate li rado?
Haben Sie Kinder? И-ате-ли д-це? Имате ли деце? И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деце? 0
I--t-------c-? Imate li dece? I-a-e l- d-c-? -------------- Imate li dece?
Haben Sie einen Hund? И---е -и -с-? Имате ли пса? И-а-е л- п-а- ------------- Имате ли пса? 0
I--t--li-p--? Imate li psa? I-a-e l- p-a- ------------- Imate li psa?
Haben Sie eine Katze? И---е--и -а--у? Имате ли мачку? И-а-е л- м-ч-у- --------------- Имате ли мачку? 0
Imat- l- ma-ku? Imate li mačku? I-a-e l- m-č-u- --------------- Imate li mačku?
Hier sind meine Bücher. О--- су моје--њиг-. Овде су моје књиге. О-д- с- м-ј- к-и-е- ------------------- Овде су моје књиге. 0
O--e s---o---knji-e. Ovde su moje knjige. O-d- s- m-j- k-j-g-. -------------------- Ovde su moje knjige.
Ich lese gerade dieses Buch. Уп--в-----а--ову-књ--у. Управо читам ову књигу. У-р-в- ч-т-м о-у к-и-у- ----------------------- Управо читам ову књигу. 0
U--avo --ta--ov- -nji--. Upravo čitam ovu knjigu. U-r-v- č-t-m o-u k-j-g-. ------------------------ Upravo čitam ovu knjigu.
Was lesen Sie gern? Шт---адо --т---? Шта радо читате? Ш-а р-д- ч-т-т-? ---------------- Шта радо читате? 0
Št--rado č-t--e? Šta rado čitate? Š-a r-d- č-t-t-? ---------------- Šta rado čitate?
Gehen Sie gern ins Konzert? Иде-е -и -а-о н---о---р-? Идете ли радо на концерт? И-е-е л- р-д- н- к-н-е-т- ------------------------- Идете ли радо на концерт? 0
Ide-- -- r-d--n--k-nce-t? Idete li rado na koncert? I-e-e l- r-d- n- k-n-e-t- ------------------------- Idete li rado na koncert?
Gehen Sie gern ins Theater? Иде-е -- р--- -----о---т-? Идете ли радо у позориште? И-е-е л- р-д- у п-з-р-ш-е- -------------------------- Идете ли радо у позориште? 0
I--te--- r-do-- -ozo---te? Idete li rado u pozorište? I-e-e l- r-d- u p-z-r-š-e- -------------------------- Idete li rado u pozorište?
Gehen Sie gern in die Oper? Ид--е-ли ---о - о-еру? Идете ли радо у оперу? И-е-е л- р-д- у о-е-у- ---------------------- Идете ли радо у оперу? 0
Id-te-l- rado u ---ru? Idete li rado u operu? I-e-e l- r-d- u o-e-u- ---------------------- Idete li rado u operu?

Muttersprache? Vatersprache!

Von wem haben Sie als Kind Ihre Sprache gelernt? Bestimmt sagen Sie jetzt: Von der Mutter! Das denken die meisten Menschen auf der Welt. Der Begriff der Muttersprache existiert in fast allen Völkern. Sowohl Engländer als auch Chinesen kennen ihn. Vielleicht, weil Mütter mehr Zeit mit den Kindern verbringen. Neuere Studien kommen aber zu anderen Ergebnissen. Sie zeigen, dass unsere Sprache meist die Sprache unserer Väter ist. Forscher untersuchten Erbgut und Sprachen von gemischten Völkern. In solchen Völkern stammten die Eltern aus verschiedenen Kulturen. Diese Völker sind vor Jahrtausenden entstanden. Große Wanderungsbewegungen waren der Grund dafür. Das Erbgut von diesen gemischten Völkern wurde genetisch analysiert. Danach wurde es mit der Sprache des Volkes verglichen. Die meisten Völker sprechen die Sprache ihrer männlichen Vorfahren. Das heißt, die Landessprache ist die, die zum Y-Chromosom gehört. Männer haben also ihre Sprache in fremde Länder mitgebracht. Und die Frauen dort haben dann die neue Sprache der Männer übernommen. Aber auch heute noch haben Väter großen Einfluss auf unsere Sprache. Denn Babys orientieren sich beim Lernen an der Sprache ihrer Väter. Väter reden deutlich weniger mit ihren Kindern. Auch ist der männliche Satzbau einfacher als der weibliche. Dadurch ist die Sprache der Väter für Babys besser geeignet. Sie überfordert sie nicht und ist damit leichter zu erlernen. Deshalb imitieren Kinder beim Sprechen lieber Papa als Mama. Später prägt jedoch der Wortschatz der Mutter die Sprache des Kindes. Somit beeinflussen sowohl Mutter als auch Vater unsere Sprache. Es müsste also Elternsprache heißen!
Wussten Sie das?
Das Italienische ist eine romanische Sprache. Das heißt, es hat sich aus dem Lateinischen entwickelt. Muttersprache ist es von etwa 70 Millionen Menschen. Die meisten von ihnen leben natürlich in Italien. Jedoch versteht man auch in Slowenien und Kroatien Italienisch. Während der Kolonialzeit wurde die Sprache sogar bis nach Afrika gebracht. Noch heute verstehen ältere Menschen in Libyen, Somalia und Eritrea Italienisch. Auch gab es viele Auswanderer, die ihre Sprache mit in die neue Heimat nahmen. So gibt es insbesondere in Südamerika zahlreiche italienische Gemeinden. Dort hat sich das Italienische oft mit dem Spanischen vermischt, wodurch neue Sprachen entstanden. Was das Italienische so besonders macht, sind die vielen unterschiedlichen Dialekte. Es gibt sogar Wissenschaftler, die darin ganz eigene Sprachen sehen. Weil sich die Rechtschreibung immer nach der Aussprache richtet, ist sie relativ einfach. Viele meinen, dass Italienisch die schönste Sprache der Welt sei! Möglicherweise, weil es die Sprache von Musik, Design und exzellenter Küche ist?