Phrasebook

em Subordinate clauses: that 2   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 2

92 [ninety-two]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [ዘጠና ሁለት]

92 [zet’ena huleti]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

[ni’usi ḥāregi – ya 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Amharic Play More
I’m angry that you snore. ስ--ን-ኮ--/--አ---ል። ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። ስ-ም-ታ-ራ-/- አ-ዶ-ል- ----------------- ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። 0
sile--ni-ak--afa-fī-ā--do--al-. sileminitakorafa/fī ānadonyali. s-l-m-n-t-k-r-f-/-ī ā-a-o-y-l-. ------------------------------- sileminitakorafa/fī ānadonyali.
I’m angry that you drink so much beer. ብ- -- --ጣትህ--------። ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። ብ- ቢ- መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል- -------------------- ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። 0
b--u-b-r- me---t-a-ihi/s---ā--d-nyali. bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali. b-z- b-r- m-t-e-’-t-h-/-h- ā-a-o-y-l-. -------------------------------------- bizu bīra met’et’atihi/shi ānadonyali.
I’m angry that you come so late. አ-----መም-ትህ-- አናዶ-ል። አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። አ-ፍ-ህ መ-ጣ-ህ-ሽ አ-ዶ-ል- -------------------- አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። 0
ā-i--d--i m-m---a-ih--shi-ā-a-o-y-l-. ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali. ā-i-i-e-i m-m-t-a-i-i-s-i ā-a-o-y-l-. ------------------------------------- ārifidehi memit’atihi/shi ānadonyali.
I think he needs a doctor. ዶ------ደ----ል-ው-አም--ው። ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። ዶ-ተ- እ-ደ-ያ-ፈ-ገ- አ-ና-ው- ---------------------- ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። 0
dok-t--i -nidemīy---felige-- ------ewi. dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi. d-k-t-r- i-i-e-ī-a-i-e-i-e-i ā-i-a-e-i- --------------------------------------- dokiteri inidemīyasifeligewi āminalewi.
I think he is ill. እን-መመው -ምና--። እንዳመመው አምናለው። እ-ዳ-መ- አ-ና-ው- ------------- እንዳመመው አምናለው። 0
i---a-em-wi--m----e--. inidamemewi āminalewi. i-i-a-e-e-i ā-i-a-e-i- ---------------------- inidamemewi āminalewi.
I think he is sleeping now. አሁን--ንደተ- አም---። አሁን እንደተኛ አምናለው። አ-ን እ-ደ-ኛ አ-ና-ው- ---------------- አሁን እንደተኛ አምናለው። 0
ā---i i-i-e-e--- --inale-i. āhuni inidetenya āminalewi. ā-u-i i-i-e-e-y- ā-i-a-e-i- --------------------------- āhuni inidetenya āminalewi.
We hope that he marries our daughter. የ-- -- -ጅ--ን-ሚያገ- --ፋ -ናደር-ለን። የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። የ-ን ሴ- ል- እ-ደ-ያ-ባ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን- ------------------------------ የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። 0
y-n---i sēt- ---- inidem--a--ba tes--- --a-e----le-i. yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni. y-n-a-i s-t- l-j- i-i-e-ī-a-e-a t-s-f- i-a-e-i-a-e-i- ----------------------------------------------------- yenyani sēti liji inidemīyageba tesifa inaderigaleni.
We hope that he has a lot of money. ብ----ዘብ--ንዳ-- -ስፋ እናደር-ለ-። ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። ብ- ገ-ዘ- እ-ዳ-ው ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን- -------------------------- ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። 0
b------nizebi-i-id-lewi--e-if- --ad---g---ni. bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni. b-z- g-n-z-b- i-i-a-e-i t-s-f- i-a-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- bizu genizebi inidalewi tesifa inaderigaleni.
We hope that he is a millionaire. ሚ-የነር-እን--- ተስ---ናደ---ን። ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። ሚ-የ-ር እ-ደ-ነ ተ-ፋ እ-ደ-ጋ-ን- ------------------------ ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። 0
mī-ī-e--r- ini--h--e -es-f---na-e-i-al-n-. mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni. m-l-y-n-r- i-i-e-o-e t-s-f- i-a-e-i-a-e-i- ------------------------------------------ mīlīyeneri inidehone tesifa inaderigaleni.
I heard that your wife had an accident. ሚስ---አደጋ-እን-ደ--ባ----ቻለ-። ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። ሚ-ት- አ-ጋ እ-ደ-ረ-ባ- ሰ-ቻ-ው- ------------------------ ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። 0
m-si--h--------inide-e-e--ba-- ---ic--lewi. mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi. m-s-t-h- ā-e-a i-i-e-e-e-e-a-i s-m-c-a-e-i- ------------------------------------------- mīsitihi ādega inidederesebati semichalewi.
I heard that she is in the hospital. ሆስ-ታ--ውስ- እ-ደተኛች-ሰም--ው። ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። ሆ-ፒ-ል ው-ጥ እ-ደ-ኛ- ሰ-ቻ-ው- ----------------------- ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። 0
h-s---------isit’- ini-etenyac-i--emic-a--wi. hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi. h-s-p-t-l- w-s-t-i i-i-e-e-y-c-i s-m-c-a-e-i- --------------------------------------------- hosipītali wisit’i inidetenyachi semichalewi.
I heard that your car is completely wrecked. መ--ህ/- -ሉ በሙሉ -ንደ-ጋ- ሰ-ቻ--። መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። መ-ና-/- ሙ- በ-ሉ እ-ደ-ጋ- ሰ-ቻ-ው- --------------------------- መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። 0
m--īn--i-s------u-bemu-u -nid-t--a--’e se-i--al---. mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi. m-k-n-h-/-h- m-l- b-m-l- i-i-e-e-a-h-e s-m-c-a-e-i- --------------------------------------------------- mekīnahi/shi mulu bemulu inidetegach’e semichalewi.
I’m happy that you came. በ-ምጣ-- --ተ- ነኝ። በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። በ-ም-ት- ደ-ተ- ነ-። --------------- በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። 0
be-emi---ti---de-i---y- n----. bememit’atiwo desitenya nenyi. b-m-m-t-a-i-o d-s-t-n-a n-n-i- ------------------------------ bememit’atiwo desitenya nenyi.
I’m happy that you are interested. ፍላ----ላሎ--ደስተ- ነኝ። ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። ፍ-ጎ- ስ-ሎ- ደ-ተ- ነ-። ------------------ ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። 0
fi-ag-t--si-a-oti -esi---ya-nen--. filagoti silaloti desitenya nenyi. f-l-g-t- s-l-l-t- d-s-t-n-a n-n-i- ---------------------------------- filagoti silaloti desitenya nenyi.
I’m happy that you want to buy the house. ቤቱ- -መግ-- -መ-ለ---ደ----ነ-። ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። ቤ-ን ለ-ግ-ት በ-ፈ-ግ- ደ-ተ- ነ-። ------------------------- ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። 0
b----i--emegiz--i -em-fe-eg-w- --si-enya--en-i. bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi. b-t-n- l-m-g-z-t- b-m-f-l-g-w- d-s-t-n-a n-n-i- ----------------------------------------------- bētuni lemegizati bemefelegiwo desitenya nenyi.
I’m afraid the last bus has already gone. የመ--ሻ- -ው-ቢስ --ዳያ-ል-- ሰ----። የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። የ-ጨ-ሻ- አ-ቶ-ስ እ-ዳ-መ-ጠ- ሰ-ቻ-ው- ---------------------------- የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። 0
y--e----r---awi āwi----s---nid---m----’e-i-----chal--i. yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi. y-m-c-’-r-s-a-i ā-i-o-ī-i i-i-a-a-e-i-’-n- s-g-c-a-e-i- ------------------------------------------------------- yemech’ereshawi āwitobīsi inidayamelit’eni segichalewi.
I’m afraid we will have to take a taxi. ታ----ያዝ----ይኖ--- --ቻለ-። ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። ታ-ሲ መ-ዝ እ-ዳ-ኖ-ብ- ሰ-ቻ-ው- ----------------------- ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። 0
t-k--ī---y-zi--n-dayinor-bi-- -e---ha---i. takisī meyazi inidayinoribini segichalewi. t-k-s- m-y-z- i-i-a-i-o-i-i-i s-g-c-a-e-i- ------------------------------------------ takisī meyazi inidayinoribini segichalewi.
I’m afraid I have no more money. ገ-ዘ- --ያዝኩኝ -ዬ ---ለው። ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። ገ-ዘ- ካ-ያ-ኩ- ብ- ሰ-ቻ-ው- --------------------- ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። 0
ge---eb--ka--y-zi-------i-- ---ichal--i. genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi. g-n-z-b- k-l-y-z-k-n-i b-y- s-g-c-a-e-i- ---------------------------------------- genizebi kaliyazikunyi biyē segichalewi.

From gestures to speech

When we speak or listen, our brain has a lot to do. It has to process the linguistic signals. Gestures and symbols are linguistic signals too. They existed even before human speech. Some symbols are understood in all cultures. Others have to be learned. They can't be understood just by looking at them. Gestures and symbols are processed like speech. And they are processed in the same area of the brain! A new study has proven this. Researchers tested several test subjects. These test subjects had to view various video clips. While they were watching the clips, their brain activity was measured. In one group, the clips expressed various things. These occurred through movements, symbols and speech. The other test group watched different video clips. These videos were nonsense clips. Speech, gestures and symbols didn't exist. They had no meaning. In the measurements, the researchers saw what was processed where. They could compare the brain activity of the test subjects. Everything that had meaning was analyzed in the same area. The results of this experiment are very interesting. They show how our brain has learned language over time. At first, man communicated with gestures. Later he developed a language. The brain had to learn, therefore, to process speech like gestures. And evidently it simply updated the old version …