Phrasebook

en Small Talk 1   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

20 [twenty]

Small Talk 1

Small Talk 1

೨೦ [ಇಪ್ಪತ್ತು]

20 [Ippattu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

[lōkārūḍhi 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kannada Play More
Make yourself comfortable! ಆ--- -ಾಡ- --ಳ-ಳ-. ಆರ-ಮ ಮ-ಡ- ಕ-ಳ-ಳ-. ಆ-ಾ- ಮ-ಡ- ಕ-ಳ-ಳ-. ----------------- ಆರಾಮ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿ. 0
ā---a-mā-i-k---i. ārāma māḍi koḷḷi. ā-ā-a m-ḍ- k-ḷ-i- ----------------- ārāma māḍi koḷḷi.
Please, feel right at home! ನ-ಮ-ಮ ----ಲ-ಲಿ -ರ-ವ ಹಾಗ----------ರ-. ನ-ಮ-ಮ ಮನ-ಯಲ-ಲ- ಇರ-ವ ಹ-ಗ- ಆರ-ಮವ-ಗ-ರ-. ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ು- ಹ-ಗ- ಆ-ಾ-ವ-ಗ-ರ-. ------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ. 0
Ni--m- -an-y--li----v- h-ge-ā--m---giri. Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri. N-m-m- m-n-y-l-i i-u-a h-g- ā-ā-a-ā-i-i- ---------------------------------------- Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri.
What would you like to drink? ನೀ---ಏ-ು-ಕ-ಡ---- --್ಟಪಡು-್--ರಿ? ನ-ವ- ಏನ- ಕ-ಡ-ಯಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ು ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
N-v- --u -uḍ--a---iṣ-a-aḍ----r-? Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri? N-v- ē-u k-ḍ-y-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
Do you like music? ನಿ------ಗೀ- ಎಂದರ- -ಷ್-ವ-? ನ-ಮಗ- ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದರ- ಇಷ-ಟವ-? ನ-ಮ-ೆ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------- ನಿಮಗೆ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
Nimag- saṅ--t- en-ar--iṣ----? Nimage saṅgīta endare iṣṭave? N-m-g- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-v-? ----------------------------- Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
I like classical music. ನ----ಶ-----ರೀ- ಸಂ--ತ ಎಂದ-ೆ -ಷ್-. ನನಗ- ಶ-ಸ-ತ-ರ-ಯ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದರ- ಇಷ-ಟ. ನ-ಗ- ಶ-ಸ-ತ-ರ-ಯ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-. -------------------------------- ನನಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 0
N--age śā-t---- s-ṅgī-- e-dar---ṣ--. Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa. N-n-g- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-. ------------------------------------ Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
These are my CD’s. ಇ--ಲಿ-ನ--ನ ---ಡಿ-ಗಳ-ವ-. ಇಲ-ಲ- ನನ-ನ ಸ- ಡ- ಗಳ-ವ-. ಇ-್-ಿ ನ-್- ಸ- ಡ- ಗ-ಿ-ೆ- ----------------------- ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. 0
Il-- --n----i ----aḷiv-. Illi nanna si ḍi gaḷive. I-l- n-n-a s- ḍ- g-ḷ-v-. ------------------------ Illi nanna si ḍi gaḷive.
Do you play a musical instrument? ನ----ಯ-ವ-ದಾ-ರ--ವ-ದ----್---ನ---ಸು--ತೀರ-? ನ-ವ- ಯ-ವ-ದ-ದರ- ವ-ದ-ಯವನ-ನ- ನ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------- ನೀವು ಯಾವುದಾದರು ವಾದ್ಯವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೀರಾ? 0
Nīv----v-d-da-u--ādy--a-n- ---isuttīr-? Nīvu yāvudādaru vādyavannu nuḍisuttīrā? N-v- y-v-d-d-r- v-d-a-a-n- n-ḍ-s-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu yāvudādaru vādyavannu nuḍisuttīrā?
This is my guitar. ಇ-ು -ನ್ನ------್. ಇದ- ನನ-ನ ಗ-ಟ-ರ-. ಇ-ು ನ-್- ಗ-ಟ-ರ-. ---------------- ಇದು ನನ್ನ ಗಿಟಾರ್. 0
Id----n-- g--ā-. Idu nanna giṭār. I-u n-n-a g-ṭ-r- ---------------- Idu nanna giṭār.
Do you like to sing? ನಿಮ-- -ಾಡ-ು -ಷ್---? ನ-ಮಗ- ಹ-ಡಲ- ಇಷ-ಟವ-? ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಾಡಲು ಇಷ್ಟವೆ? 0
Ni-age---ḍa---i-ṭ-v-? Nimage hāḍalu iṣṭave? N-m-g- h-ḍ-l- i-ṭ-v-? --------------------- Nimage hāḍalu iṣṭave?
Do you have children? ನ--ಗ- -ಕ್-ಳು-ಇ--ದ-ರೆ--? ನ-ಮಗ- ಮಕ-ಕಳ- ಇದ-ದ-ರ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಮ-್-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ----------------------- ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆಯೆ? 0
N-m-ge-m---aḷu i-dā----? Nimage makkaḷu iddāreye? N-m-g- m-k-a-u i-d-r-y-? ------------------------ Nimage makkaḷu iddāreye?
Do you have a dog? ನ--್ಮ --ೆಯ-್ಲ--ನಾಯ--ಇದೆಯೆ? ನ-ಮ-ಮ ಮನ-ಯಲ-ಲ- ನ-ಯ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ನ-ಯ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 0
N-m--a maneyal---n-yi ---ye? Nim'ma maneyalli nāyi ideye? N-m-m- m-n-y-l-i n-y- i-e-e- ---------------------------- Nim'ma maneyalli nāyi ideye?
Do you have a cat? ನ-ಮ-ಮ---ೆಯಲ--- ಬೆಕ--- ಇ----? ನ-ಮ-ಮ ಮನ-ಯಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಇದೆಯೆ? 0
N--------ney-l-i-be--u -d-y-? Nim'ma maneyalli bekku ideye? N-m-m- m-n-y-l-i b-k-u i-e-e- ----------------------------- Nim'ma maneyalli bekku ideye?
These are my books. ಇ-- ನ--ನ --ಸ-----ು. ಇವ- ನನ-ನ ಪ-ಸ-ತಕಗಳ-. ಇ-ು ನ-್- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ು- ------------------- ಇವು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು. 0
Ivu ---na-pu---k-ga--. Ivu nanna pustakagaḷu. I-u n-n-a p-s-a-a-a-u- ---------------------- Ivu nanna pustakagaḷu.
I am currently reading this book. ನಾನು -ದ-ಯದ-್-- ಈ --ಸ್ತ--ನ್ನ- ಓದ-ತ-ತ--್----. ನ-ನ- ಸದ-ಯದಲ-ಲ- ಈ ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ಈ ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-- ---yad-ll- ī-----akav-nn---du--i----e. Nānu sadyadalli ī pustakavannu ōduttiddēne. N-n- s-d-a-a-l- ī p-s-a-a-a-n- ō-u-t-d-ē-e- ------------------------------------------- Nānu sadyadalli ī pustakavannu ōduttiddēne.
What do you like to read? ನ-ವು -ನ--ನು-ಓ-ಲು-----ಪ--ತ----ಿ? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ಓದಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಓದಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
N--- -na-nu-ō-a-u iṣ-a-a--t----? Nīvu ēnannu ōdalu iṣṭapaḍuttīri? N-v- ē-a-n- ō-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnannu ōdalu iṣṭapaḍuttīri?
Do you like to go to concerts? ನೀ---------ಕ-ೇ-ಿ-- ಹೋ-----ಷ----ುತ-ತೀ--? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ ಕಛ-ರ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತ ಕಛೇರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--u-saṅgī-a --------- -ōgal--iṣ-a-a-ut-īrā? Nīvu saṅgīta kachērige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā? N-v- s-ṅ-ī-a k-c-ē-i-e h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- -------------------------------------------- Nīvu saṅgīta kachērige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
Do you like to go to the theatre / theater (am.)? ನ-ವ--ನಾಟ------ೆ-ಹ--ಲ--ಇಷ--ಪಡ---ತ--ಾ? ನ-ವ- ನ-ಟಕಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ನ-ಟ-ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------------ ನೀವು ನಾಟಕಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u-n---k--āle-e -ōga-u -ṣṭapaḍu-t-rā? Nīvu nāṭakaśālege hōgalu iṣṭapaḍuttīrā? N-v- n-ṭ-k-ś-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu nāṭakaśālege hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
Do you like to go to the opera? ನ-ವ--ಸ--ೀ-ಪ್ರ-ಾ--ನ-ಟ-ಗಳ-ಗ- ಹೋ--ು-ಇ-್-ಪ-ುತ-ತ--ಾ? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತಪ-ರಧ-ನ ನ-ಟಕಗಳ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ-್-ಧ-ನ ನ-ಟ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ----------------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತಪ್ರಧಾನ ನಾಟಕಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N-v--saṅ-īt--------- nā-ak-g--i-e-hōg-l--iṣṭ-pa--t-īr-? Nīvu saṅgītapradhāna nāṭakagaḷige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā? N-v- s-ṅ-ī-a-r-d-ā-a n-ṭ-k-g-ḷ-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------------------------- Nīvu saṅgītapradhāna nāṭakagaḷige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?

Mother language? Father language!

As a child, from whom did you learn your language? For sure you'll say: From mother! Most people in the world think that. The term ‘mother language’ exists in almost all nations. The English as well as the Chinese are familiar with it. Perhaps because mothers spend more time with the children. But recent studies have come to different results. They show that our language is mostly the language of our fathers. Researchers examined genetic material and languages of mixed tribes. In such tribes, the parents came from different cultures. These tribes originated thousands of years ago. Large migratory movements were the reason for this. The genetic material of these mixed tribes was genetically analyzed. Then it was compared to the language of the tribe. Most tribes speak the language of their male ancestors. That means, the language of the country comes from the Y chromosome. So men brought their language with them to foreign lands. And the women there then adopted the new language of the men. But even today, fathers have a great deal of influence on our language. Because when learning, babies are oriented toward the language of their father. Fathers speak considerably less with their children. The male sentence structure is also simpler than that of the female. As a result, the language of the father is better suited for babies. It doesn't overwhelm them and is easier to learn as a result. That is why children prefer to imitate ‘Dad’ when speaking rather than ‘Mum’. Later, the mother's vocabulary shapes the child's language. In this way, mothers influence our language as well as fathers. So it should be called parental language!
Did you know?
Italian is counted among the Romance languages. That means that it developed out of Latin. Italian is the native language of about 70 million people. The majority of those live in Italy. Italian is also understood in Slovenia and Croatia. The language travelled as far away as Africa through colonial politics. Even today, Italian is understood in Libya, Somalia, and Eritrea by many older people. Numerous emigrants also took the language with them to their new homeland. Most notably there are many Italian-language communities in South America. Often Italian has mixed in with Spanish in those areas and created new languages. The unusual thing about Italian is its many different dialects. Some experts even speak of individual languages. The orthography of Italian is not difficult; it follows the pronunciation. For many, Italian is the most beautiful language in the world! Perhaps because it is the language of music, design and good cuisine?