Phrasebook

en Small Talk 1   »   mk Мал разговор 1

20 [twenty]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

[Mal razguovor 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Macedonian Play More
Make yourself comfortable! Р-ск-мо---е -е! Раскомотете се! Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
Ra----o--etye s--! Raskomotyetye sye! R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Please, feel right at home! Чув-------те-----а-- ---а! Чувствувајте се како дома! Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
C----st-oovaј----s-e -ako dom-! Choovstvoovaјtye sye kako doma! C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
What would you like to drink? Што--акате -а-с- -ап-е--? Што сакате да се напиете? Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
Sh-----k-ty- d- s-e n--i-ety-? Shto sakatye da sye napiyetye? S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Do you like music? Са---е -и -у-и--? Сакате ли музика? С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
S-katy- l---oozika? Sakatye li moozika? S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
I like classical music. Ј---ј- с---м к-----нат--м--ика. Јас ја сакам класичната музика. Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
Ј-s -a sa--m-kl--i-h-a---m--z--a. Јas јa sakam klasichnata moozika. Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
These are my CD’s. Е-- ---м---е -- – -. Еве ги моите CD – а. Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Yevye-g---m--t-e-CD-– a. Yevye gui moitye CD – a. Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.
Do you play a musical instrument? С-и-----л- -- -ек-- ----румент? Свирите ли на некој инструмент? С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
S-ir--y- -i n- -yekoј-in-t---m-e-t? Sviritye li na nyekoј instroomyent? S-i-i-y- l- n- n-e-o- i-s-r-o-y-n-? ----------------------------------- Sviritye li na nyekoј instroomyent?
This is my guitar. Е-е ја-моја-а-гит--а. Еве ја мојата гитара. Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Ye-ye јa ---a-a gui----. Yevye јa moјata guitara. Y-v-e ј- m-ј-t- g-i-a-a- ------------------------ Yevye јa moјata guitara.
Do you like to sing? Са-а----- -- ---т-? Сакате ли да пеете? С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
S------ l- ----y-y-t-- ? Sakatye li da pyeyetye ? S-k-t-e l- d- p-e-e-y- ? ------------------------ Sakatye li da pyeyetye ?
Do you have children? Им--е -- -ец-? Имате ли деца? И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
I-a-y- -i d-et-a? Imatye li dyetza? I-a-y- l- d-e-z-? ----------------- Imatye li dyetza?
Do you have a dog? Има---ли ку-е? Имате ли куче? И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
Im---- -i ---chye? Imatye li koochye? I-a-y- l- k-o-h-e- ------------------ Imatye li koochye?
Do you have a cat? Им-т------ачк-? Имате ли мачка? И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
Im-tye--i--achka? Imatye li machka? I-a-y- l- m-c-k-? ----------------- Imatye li machka?
These are my books. Ев- ги -о----к-и-и. Еве ги моите книги. Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
Y---- g-- ---ty-----gu-. Yevye gui moitye knigui. Y-v-e g-i m-i-y- k-i-u-. ------------------------ Yevye gui moitye knigui.
I am currently reading this book. Јас-с-----а чи-ам ов-- к---а. Јас сега ја читам оваа книга. Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
Ј----y-g-- ј--ch-tam--v----n-g--. Јas syegua јa chitam ovaa knigua. Ј-s s-e-u- ј- c-i-a- o-a- k-i-u-. --------------------------------- Јas syegua јa chitam ovaa knigua.
What do you like to read? Што-с----е--------те? Што сакате да читате? Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
Shto ---at----a ----atye? Shto sakatye da chitatye? S-t- s-k-t-e d- c-i-a-y-? ------------------------- Shto sakatye da chitatye?
Do you like to go to concerts? С-кат---- д- о---е-на -о--е-т? Сакате ли да одите на концерт? С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
Sa---ye--i-d- od-ty- na-k--t--e--? Sakatye li da oditye na kontzyert? S-k-t-e l- d- o-i-y- n- k-n-z-e-t- ---------------------------------- Sakatye li da oditye na kontzyert?
Do you like to go to the theatre / theater (am.)? Са---е ---д--од-т- во-т---ар? Сакате ли да одите во театар? С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
Sa-at---l- -a ----ye v- --e-ta-? Sakatye li da oditye vo tyeatar? S-k-t-e l- d- o-i-y- v- t-e-t-r- -------------------------------- Sakatye li da oditye vo tyeatar?
Do you like to go to the opera? Са--т- -и -а------ -а ---ра? Сакате ли да одите на опера? С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
S-k-ty--l--da -d-t-e n--o--era? Sakatye li da oditye na opyera? S-k-t-e l- d- o-i-y- n- o-y-r-? ------------------------------- Sakatye li da oditye na opyera?

Mother language? Father language!

As a child, from whom did you learn your language? For sure you'll say: From mother! Most people in the world think that. The term ‘mother language’ exists in almost all nations. The English as well as the Chinese are familiar with it. Perhaps because mothers spend more time with the children. But recent studies have come to different results. They show that our language is mostly the language of our fathers. Researchers examined genetic material and languages of mixed tribes. In such tribes, the parents came from different cultures. These tribes originated thousands of years ago. Large migratory movements were the reason for this. The genetic material of these mixed tribes was genetically analyzed. Then it was compared to the language of the tribe. Most tribes speak the language of their male ancestors. That means, the language of the country comes from the Y chromosome. So men brought their language with them to foreign lands. And the women there then adopted the new language of the men. But even today, fathers have a great deal of influence on our language. Because when learning, babies are oriented toward the language of their father. Fathers speak considerably less with their children. The male sentence structure is also simpler than that of the female. As a result, the language of the father is better suited for babies. It doesn't overwhelm them and is easier to learn as a result. That is why children prefer to imitate ‘Dad’ when speaking rather than ‘Mum’. Later, the mother's vocabulary shapes the child's language. In this way, mothers influence our language as well as fathers. So it should be called parental language!
Did you know?
Italian is counted among the Romance languages. That means that it developed out of Latin. Italian is the native language of about 70 million people. The majority of those live in Italy. Italian is also understood in Slovenia and Croatia. The language travelled as far away as Africa through colonial politics. Even today, Italian is understood in Libya, Somalia, and Eritrea by many older people. Numerous emigrants also took the language with them to their new homeland. Most notably there are many Italian-language communities in South America. Often Italian has mixed in with Spanish in those areas and created new languages. The unusual thing about Italian is its many different dialects. Some experts even speak of individual languages. The orthography of Italian is not difficult; it follows the pronunciation. For many, Italian is the most beautiful language in the world! Perhaps because it is the language of music, design and good cuisine?