Libro de frases

es En la casa   »   ky Around the house

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kirguís Sonido más
Aquí es nuestra casa. М-н- би--и- --. Мына биздин үй. М-н- б-з-и- ү-. --------------- Мына биздин үй. 0
Mın--bizdin---. Mına bizdin üy. M-n- b-z-i- ü-. --------------- Mına bizdin üy.
Arriba está el tejado. Үс-- -аг--д- чатыр. Үстү жагында чатыр. Ү-т- ж-г-н-а ч-т-р- ------------------- Үстү жагында чатыр. 0
Üs-ü---gı--- çatı-. Üstü jagında çatır. Ü-t- j-g-n-a ç-t-r- ------------------- Üstü jagında çatır.
Abajo está el sótano. Ылд---а-же- т---. Ылдыйда жер төлө. Ы-д-й-а ж-р т-л-. ----------------- Ылдыйда жер төлө. 0
I-dıy-a j-----l-. Ildıyda jer tölö. I-d-y-a j-r t-l-. ----------------- Ildıyda jer tölö.
Detrás de la casa hay un jardín. Ү---- --т-н-а --к------. Үйдүн артында бакча бар. Ү-д-н а-т-н-а б-к-а б-р- ------------------------ Үйдүн артында бакча бар. 0
Üy-ü---r--n-----kç--b-r. Üydün artında bakça bar. Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r- ------------------------ Üydün artında bakça bar.
No hay ninguna calle frente a la casa. Үй--н-алд-нда --ч- ---. Үйдүн алдында көчө жок. Ү-д-н а-д-н-а к-ч- ж-к- ----------------------- Үйдүн алдында көчө жок. 0
Üyd-n aldı-da k-ç- j-k. Üydün aldında köçö jok. Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k- ----------------------- Üydün aldında köçö jok.
Hay árboles al lado de la casa. Үй-үн-----нд- да--к--- ​​---. Үйдүн жанында дарактар ​​бар. Ү-д-н ж-н-н-а д-р-к-а- ​-б-р- ----------------------------- Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Üyd-n-j----da--ar-k----​​ba-. Üydün janında daraktar ​​bar. Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​-b-r- ----------------------------- Üydün janında daraktar ​​bar.
Aquí está mi apartamento. Мы----е--н-б---р--. Мына менин батирим. М-н- м-н-н б-т-р-м- ------------------- Мына менин батирим. 0
M-n--me-i----t--i-. Mına menin batirim. M-n- m-n-n b-t-r-m- ------------------- Mına menin batirim.
Aquí están la cocina y el baño. Бул-же--е -шкан- --н---анн- ба-. Бул жерде ашкана жана ванна бар. Б-л ж-р-е а-к-н- ж-н- в-н-а б-р- -------------------------------- Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
Bul-je-d- -şk--a--ana--an----ar. Bul jerde aşkana jana vanna bar. B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r- -------------------------------- Bul jerde aşkana jana vanna bar.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. Т-г-л же-де---н---б-л--с- --на-ук--о б-л-ө----ар. Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. Т-г-л ж-р-е к-н-к б-л-ө-ү ж-н- у-т-о б-л-ө-ү б-р- ------------------------------------------------- Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
Tigil-je--e k--ok-b--------an- u--o---ö----ü -ar. Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar. T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r- ------------------------------------------------- Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
La puerta de la casa está cerrada. А--ы-кы э-ик---бы-. Алдыңкы эшик жабык. А-д-ң-ы э-и- ж-б-к- ------------------- Алдыңкы эшик жабык. 0
Ald-ŋk- e-i--j-b--. Aldıŋkı eşik jabık. A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k- ------------------- Aldıŋkı eşik jabık.
Pero las ventanas están abiertas. Би-ок-т-ре-е-----ачы-. Бирок терезелери ачык. Б-р-к т-р-з-л-р- а-ы-. ---------------------- Бирок терезелери ачык. 0
Birok --re----r-----k. Birok terezeleri açık. B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------- Birok terezeleri açık.
Hace calor hoy. Б-гүн -ү----ык. Бүгүн күн ысык. Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bügü- k-n-ı-ı-. Bügün kün ısık. B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. Б----о-о- бөлмөс-н- к--ип --т---з. Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. Б-з к-н-к б-л-ө-ү-ө к-р-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B-----no- ---mös-nö k--ip -at-b--. Biz konok bölmösünö kirip jatabız. B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z- ---------------------------------- Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
Hay un sofá y un sillón allí. Т--и--- д-в-- ж--а -р--л- -а-. Тигинде диван жана кресло бар. Т-г-н-е д-в-н ж-н- к-е-л- б-р- ------------------------------ Тигинде диван жана кресло бар. 0
Tigin-e-d---n-ja------sl----r. Tiginde divan jana kreslo bar. T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r- ------------------------------ Tiginde divan jana kreslo bar.
¡Por favor, siéntense / siéntese! Оту--н--! Отурунуз! О-у-у-у-! --------- Отурунуз! 0
O--run-z! Oturunuz! O-u-u-u-! --------- Oturunuz!
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. Ти-ил же-де-м-н-н-к-мп--т--и- ту---. Тигил жерде менин компьютерим турат. Т-г-л ж-р-е м-н-н к-м-ь-т-р-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
T-g-l-----e-me--- k------e----t--a-. Tigil jerde menin kompyuterim turat. T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin kompyuterim turat.
Mi equipo de sonido está allí. Т--ил-ж--д- --ни- -т-р--фо--м-т---т. Тигил жерде менин стереофонум турат. Т-г-л ж-р-е м-н-н с-е-е-ф-н-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
Ti-il -e-d- m--in---e---fonum--ura-. Tigil jerde menin stereofonum turat. T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin stereofonum turat.
El televisor es completamente nuevo. Телев---- тапт-кы--ж--ы. Телевизор таптакыр жаңы. Т-л-в-з-р т-п-а-ы- ж-ң-. ------------------------ Телевизор таптакыр жаңы. 0
T--e--z-- --pta--r-jaŋ-. Televizor taptakır jaŋı. T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. ------------------------ Televizor taptakır jaŋı.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!