Vestmik

et Riigid ja keeled   »   es Países e Idiomas

5 [viis]

Riigid ja keeled

Riigid ja keeled

5 [cinco]

Países e Idiomas

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hispaania Mängi Rohkem
John on Londonist. J--n e- -e -on--e-. Juan es de Londres. J-a- e- d- L-n-r-s- ------------------- Juan es de Londres.
London asub Suurbritannias. L--dres --tá en Gran-B--t--a. Londres está en Gran Bretaña. L-n-r-s e-t- e- G-a- B-e-a-a- ----------------------------- Londres está en Gran Bretaña.
Ta räägib inglise keelt. É---------n--és. Él habla inglés. É- h-b-a i-g-é-. ---------------- Él habla inglés.
Maria on Madridist. M-r-a-es----------. María es de Madrid. M-r-a e- d- M-d-i-. ------------------- María es de Madrid.
Madrid asub Hispaanias. M-d-i--e--- en -spa-a. Madrid está en España. M-d-i- e-t- e- E-p-ñ-. ---------------------- Madrid está en España.
Ta räägib hispaania keelt. E--a -a-----s--ñol. Ella habla español. E-l- h-b-a e-p-ñ-l- ------------------- Ella habla español.
Peter ja Martha on Berliinist. P--ro---Mar-a --- -- -e-l--. Pedro y Marta son de Berlín. P-d-o y M-r-a s-n d- B-r-í-. ---------------------------- Pedro y Marta son de Berlín.
Berliin asub Saksamaal. B-rlí----t--e---l---n-a. Berlín está en Alemania. B-r-í- e-t- e- A-e-a-i-. ------------------------ Berlín está en Alemania.
Kas te räägite mõlemad saksa keelt? ¿--bl-is v-sotro--- --sot--s --o-- a-e---? ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán? ¿-a-l-i- v-s-t-o- / v-s-t-a- (-o-) a-e-á-? ------------------------------------------ ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?
London on pealinn. Lon--e--es -----------. Londres es una capital. L-n-r-s e- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres es una capital.
Madrid ja Berliin on samuti pealinnad. M-dr-d-y Ber--- t-mbi-n--on-c-p-ta---. Madrid y Berlín también son capitales. M-d-i- y B-r-í- t-m-i-n s-n c-p-t-l-s- -------------------------------------- Madrid y Berlín también son capitales.
Pealinnad on suured ja valjud. Las--ap--al---s-n---a--es-- ---dosa-. Las capitales son grandes y ruidosas. L-s c-p-t-l-s s-n g-a-d-s y r-i-o-a-. ------------------------------------- Las capitales son grandes y ruidosas.
Prantsusmaa asub Euroopas. Fr-ncia -s-á -n E----a. Francia está en Europa. F-a-c-a e-t- e- E-r-p-. ----------------------- Francia está en Europa.
Egiptus asub Aafrikas. E-i-----stá--- -f-i-a. Egipto está en África. E-i-t- e-t- e- Á-r-c-. ---------------------- Egipto está en África.
Jaapan asub Aasias. J-----e--á en ---a. Japón está en Asia. J-p-n e-t- e- A-i-. ------------------- Japón está en Asia.
Kanada asub Põhja-Ameerikas. C----á-e--á en -mér-ca -el -o-te. Canadá está en América del Norte. C-n-d- e-t- e- A-é-i-a d-l N-r-e- --------------------------------- Canadá está en América del Norte.
Panama asub Kesk-Ameerikas. Pa-amá--stá en -e--r---é-i-a. Panamá está en Centroamérica. P-n-m- e-t- e- C-n-r-a-é-i-a- ----------------------------- Panamá está en Centroamérica.
Brasiilia asub Lõuna-Ameerikas. B---il--stá ---Am--ic----l --r. Brasil está en América del Sur. B-a-i- e-t- e- A-é-i-a d-l S-r- ------------------------------- Brasil está en América del Sur.

Keeled ja murded

Maailmas on 6000-7000 erinevat keelt. Murrete hulk on muidugi veel suurem. Kuid mis vahe on murdel ja keelel? Murretel on selgelt eristatav kohalik kõla. Murre on kohalik keelevariant. See tähendab, et keele vorm on kitsama haardega. Reeglina on murded vaid suulised, mitte kirjalikud. Neil on oma keelesüsteem. Ja nad järgivad oma reegleid. Teoreetiliselt võib igal keelel olla mitu murret. Kõik murded kuuluvad riigi maetliku keele alla. Üldkeelt mõistavad kõik riigi elanikud. Isegi erinevate murrete kõnelejad saavad üldkeele abil üksteisega suhelda. Pea kõik murded on oma tähtsust kaotamas. Linnades räägitakse murdeid väga harva. Üldkeelt räägitakse tavaliselt ka tööjuures. Sellepärast arvatakse tihti, et murde kõnelejad on lihtsad ja harimatud inimesed. Samas leidub neid kõigil ühiskonna klassides. Seega pole murretes kõnelejad vähem intelligentsed kui teised. Hoopis vastupidi! Murrete rääkijatel on palju eeliseid. Näiteks võib tuua keelekursused. Murde rääkija teab, et keelel on erinevad keelevormid. Ja nad õpivad kiiresti erinevaid keelestiile vahetama. Seega suudavad murrete rääkijad keeles paremini varieeruda. Nad tajuvad hästi, milline keelestiil sobib mingis olukorras. See on isegi teaduslikult tõestatud. Seega: kasutage julgelt murdeid - see on seda väärt!
Kas sa teadsid?
Bulgaaria keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. Bulgaaria keelt räägib umbes kümme miljonit inimest. Suurem osa neist elab loomulikult Bulgaarias. Ent bulgaaria keelt räägitakse ka teistes riikides. Sinna kuuluvad näiteks Ukraina ja Moldova. Bulgaaria keel on üks vanimatest dokumenteeritud slaavi keeltest. Ja tal on näidata väga palju eripärasid. Silmatorkav on näiteks sarnasus albaania ja rumeenia keeltega. Need kaks keelt ei ole kumbki slaavi keeled. Sellele vaatamata on neil palju paralleele. Seetõttu nimetatakse kõiki neid keeli ka balkani keelteks. Neil on palju ühist, kuigi nad teineteisega suguluses ei ole. Bulgaaria keele tegusõnadel võib olla eriti palju erinevaid vorme. Samuti puudb bulgaaria keeles infinitiiv. Kes seda huvitavat keelt õppida tahab, avastab juba varsti palju uut!