Ο--ζ---ε--αι-α----ο --ν--νο.
Ο Τζον είναι από το Λονδίνο.
Ο Τ-ο- ε-ν-ι α-ό τ- Λ-ν-ί-ο-
----------------------------
Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. 0 O T-o- eín---a-ó-to-L---ín-.O Tzon eínai apó to Londíno.O T-o- e-n-i a-ó t- L-n-í-o-----------------------------O Tzon eínai apó to Londíno.
Η ----- --να- α-ό-τη Μ---ίτη.
Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη.
Η Μ-ρ-α ε-ν-ι α-ό τ- Μ-δ-ί-η-
-----------------------------
Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. 0 Ē ---ía e-n-i a-- t--M-dr---.Ē María eínai apó tē Madrítē.Ē M-r-a e-n-i a-ó t- M-d-í-ē------------------------------Ē María eínai apó tē Madrítē.
Η -α--ίτ--β-ί-----ι-σ-η-----ανία.
Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία.
Η Μ-δ-ί-η β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ι-π-ν-α-
---------------------------------
Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. 0 Ē--adrít----í-k-ta--stē- I-p--ía.Ē Madrítē brísketai stēn Ispanía.Ē M-d-í-ē b-í-k-t-i s-ē- I-p-n-a----------------------------------Ē Madrítē brísketai stēn Ispanía.
Ο-Πέ-ε---α- η -ά--- ε-ν-ι-απ--το-Βε----ν-.
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο.
Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι α-ό τ- Β-ρ-λ-ν-.
------------------------------------------
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. 0 O--é--r-------M--ta---n----p------ero-íno.O Péter kai ē Márta eínai apó to Berolíno.O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i a-ó t- B-r-l-n-.------------------------------------------O Péter kai ē Márta eínai apó to Berolíno.
Μιλάτε --ι οι --- γ-ρμ---κ-;
Μιλάτε και οι δύο γερμανικά;
Μ-λ-τ- κ-ι ο- δ-ο γ-ρ-α-ι-ά-
----------------------------
Μιλάτε και οι δύο γερμανικά; 0 M-l----ka- o- dýo-germa--ká?Miláte kai oi dýo germaniká?M-l-t- k-i o- d-o g-r-a-i-á-----------------------------Miláte kai oi dýo germaniká?
Η-Μα------κα--τ- --ρ-λίνο-εί------ίσ---πρ--ε-ου--ς.
Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες.
Η Μ-δ-ί-η κ-ι τ- Β-ρ-λ-ν- ε-ν-ι ε-ί-η- π-ω-ε-ο-σ-ς-
---------------------------------------------------
Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. 0 Ē Madrít- ka- t- -er---n-----a-----s---p--teúo---s.Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses.Ē M-d-í-ē k-i t- B-r-l-n- e-n-i e-í-ē- p-ō-e-o-s-s----------------------------------------------------Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Madrid ja Berliin on samuti pealinnad.
Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες.
Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses.
Οι--ρ-τ-ύ------ε--αι---γάλες -α--θ-ρ------ς.
Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις.
Ο- π-ω-ε-ο-σ-ς ε-ν-ι μ-γ-λ-ς κ-ι θ-ρ-β-δ-ι-.
--------------------------------------------
Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. 0 O- -rōt-ú---es------ -eg-l-s --- tho-y---e--.Oi prōteúouses eínai megáles kai thorybṓdeis.O- p-ō-e-o-s-s e-n-i m-g-l-s k-i t-o-y-ṓ-e-s----------------------------------------------Oi prōteúouses eínai megáles kai thorybṓdeis.
Η -α--ί- -ρί-κ---ι-στ-- -υρώπη.
Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη.
Η Γ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-ρ-π-.
-------------------------------
Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. 0 Ē-Gall----r-ske--- ---n--u--p-.Ē Gallía brísketai stēn Eurṓpē.Ē G-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-r-p-.-------------------------------Ē Gallía brísketai stēn Eurṓpē.
Η -ίγ-π-ο--βρί-κε--- --ην-Α-ρικ-.
Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική.
Η Α-γ-π-ο- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Α-ρ-κ-.
---------------------------------
Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. 0 Ē -íg-p--s br---et-i -t-- -ph--kḗ.Ē Aígyptos brísketai stēn Aphrikḗ.Ē A-g-p-o- b-í-k-t-i s-ē- A-h-i-ḗ-----------------------------------Ē Aígyptos brísketai stēn Aphrikḗ.
Η --πων-α --ί----αι-στ---Α-ία.
Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία.
Η Ι-π-ν-α β-ί-κ-τ-ι σ-η- Α-ί-.
------------------------------
Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. 0 Ē Ia-------r----tai--t-- -sí-.Ē Iapōnía brísketai stēn Asía.Ē I-p-n-a b-í-k-t-i s-ē- A-í-.------------------------------Ē Iapōnía brísketai stēn Asía.
Ο Κανα-άς -ρίσ-ετ---στ--Β-ρ-ι- --ερική.
Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική.
Ο Κ-ν-δ-ς β-ί-κ-τ-ι σ-η Β-ρ-ι- Α-ε-ι-ή-
---------------------------------------
Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. 0 O ----dás-b-í--et-i-s-- B---ia --er---.O Kanadás brísketai stē Bóreia Amerikḗ.O K-n-d-s b-í-k-t-i s-ē B-r-i- A-e-i-ḗ----------------------------------------O Kanadás brísketai stē Bóreia Amerikḗ.
Η--ρ-----α-βρίσκε--ι -τη-Ν--ια --ε----.
Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική.
Η Β-α-ι-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η Ν-τ-α Α-ε-ι-ή-
---------------------------------------
Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. 0 Ē---a-i--- br---et-i-s-------a ----i-ḗ.Ē Brazilía brísketai stē Nótia Amerikḗ.Ē B-a-i-í- b-í-k-t-i s-ē N-t-a A-e-i-ḗ----------------------------------------Ē Brazilía brísketai stē Nótia Amerikḗ.
Maailmas on 6000-7000 erinevat keelt.
Murrete hulk on muidugi veel suurem.
Kuid mis vahe on murdel ja keelel?
Murretel on selgelt eristatav kohalik kõla.
Murre on kohalik keelevariant.
See tähendab, et keele vorm on kitsama haardega.
Reeglina on murded vaid suulised, mitte kirjalikud.
Neil on oma keelesüsteem.
Ja nad järgivad oma reegleid.
Teoreetiliselt võib igal keelel olla mitu murret.
Kõik murded kuuluvad riigi maetliku keele alla.
Üldkeelt mõistavad kõik riigi elanikud.
Isegi erinevate murrete kõnelejad saavad üldkeele abil üksteisega suhelda.
Pea kõik murded on oma tähtsust kaotamas.
Linnades räägitakse murdeid väga harva.
Üldkeelt räägitakse tavaliselt ka tööjuures.
Sellepärast arvatakse tihti, et murde kõnelejad on lihtsad ja harimatud inimesed.
Samas leidub neid kõigil ühiskonna klassides.
Seega pole murretes kõnelejad vähem intelligentsed kui teised.
Hoopis vastupidi!
Murrete rääkijatel on palju eeliseid.
Näiteks võib tuua keelekursused.
Murde rääkija teab, et keelel on erinevad keelevormid.
Ja nad õpivad kiiresti erinevaid keelestiile vahetama.
Seega suudavad murrete rääkijad keeles paremini varieeruda.
Nad tajuvad hästi, milline keelestiil sobib mingis olukorras.
See on isegi teaduslikult tõestatud.
Seega: kasutage julgelt murdeid - see on seda väärt!
Kas sa teadsid?
Bulgaaria keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka.
Bulgaaria keelt räägib umbes kümme miljonit inimest.
Suurem osa neist elab loomulikult Bulgaarias.
Ent bulgaaria keelt räägitakse ka teistes riikides.
Sinna kuuluvad näiteks Ukraina ja Moldova.
Bulgaaria keel on üks vanimatest dokumenteeritud slaavi keeltest.
Ja tal on näidata väga palju eripärasid.
Silmatorkav on näiteks sarnasus albaania ja rumeenia keeltega.
Need kaks keelt ei ole kumbki slaavi keeled.
Sellele vaatamata on neil palju paralleele.
Seetõttu nimetatakse kõiki neid keeli ka balkani keelteks.
Neil on palju ühist, kuigi nad teineteisega suguluses ei ole.
Bulgaaria keele tegusõnadel võib olla eriti palju erinevaid vorme.
Samuti puudb bulgaaria keeles infinitiiv.
Kes seda huvitavat keelt õppida tahab, avastab juba varsti palju uut!