Vestmik

et Aastaajad ja ilm   »   zh 四季和天气

16 [kuusteist]

Aastaajad ja ilm

Aastaajad ja ilm

16[十六]

16 [Shíliù]

四季和天气

[sìjì hé tiānqì]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hiina (lihtsustatud) Mängi Rohkem
Need on aastaajad: 这是 ---的--- : 这是 一年中的 四季 : 这- 一-中- 四- : ------------ 这是 一年中的 四季 : 0
zhè -h- --------zhōng--e -ì-ì: zhè shì yī nián zhōng de sìjì: z-è s-ì y- n-á- z-ō-g d- s-j-: ------------------------------ zhè shì yī nián zhōng de sìjì:
Kevad, suvi, 春----天 春天, 夏天 春-, 夏- ------ 春天, 夏天 0
C-ūn-iā-- -i-t--n Chūntiān, xiàtiān C-ū-t-ā-, x-à-i-n ----------------- Chūntiān, xiàtiān
sügis ja talv. 秋- 和-冬天 秋天 和 冬天 秋- 和 冬- ------- 秋天 和 冬天 0
q-ū---n----dōn-t-ān qiūtiān hé dōngtiān q-ū-i-n h- d-n-t-ā- ------------------- qiūtiān hé dōngtiān
Suvi on kuum. 夏- - --。 夏天 很 热 。 夏- 很 热 。 -------- 夏天 很 热 。 0
x--t--- -ě- r-. xiàtiān hěn rè. x-à-i-n h-n r-. --------------- xiàtiān hěn rè.
Suvel paistab päike. 夏--总--出太--。 夏天 总是 出太阳 。 夏- 总- 出-阳 。 ----------- 夏天 总是 出太阳 。 0
Xià-iā--zǒng s-ì-c-ū --i--ng. Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng. X-à-i-n z-n- s-ì c-ū t-i-á-g- ----------------------------- Xiàtiān zǒng shì chū tàiyáng.
Suvel käime hea meelega jalutamas. 夏天 -们 -欢-- ---。 夏天 我们 喜欢 去 散步 。 夏- 我- 喜- 去 散- 。 --------------- 夏天 我们 喜欢 去 散步 。 0
Xiàtiān -ǒm-n xǐ--ā- -ù-s---ù. Xiàtiān wǒmen xǐhuān qù sànbù. X-à-i-n w-m-n x-h-ā- q- s-n-ù- ------------------------------ Xiàtiān wǒmen xǐhuān qù sànbù.
Talv on külm. 冬天-很 - 。 冬天 很 冷 。 冬- 很 冷 。 -------- 冬天 很 冷 。 0
Dōngt----hěn --n-. Dōngtiān hěn lěng. D-n-t-ā- h-n l-n-. ------------------ Dōngtiān hěn lěng.
Talvel sajab lund või vihma. 冬---雪 ---- 。 冬天 下雪 或 下雨 。 冬- 下- 或 下- 。 ------------ 冬天 下雪 或 下雨 。 0
Dōng-i---x-à-xu- h-ò-xià -ǔ. Dōngtiān xià xuě huò xià yǔ. D-n-t-ā- x-à x-ě h-ò x-à y-. ---------------------------- Dōngtiān xià xuě huò xià yǔ.
Talvel oleme hea meelega kodus. 冬天 我们-喜------- 。 冬天 我们 喜欢 呆在 家里 。 冬- 我- 喜- 呆- 家- 。 ---------------- 冬天 我们 喜欢 呆在 家里 。 0
Dōng--ān-w--e- xǐ-u-n-dāi---i j-ā--. Dōngtiān wǒmen xǐhuān dāi zài jiālǐ. D-n-t-ā- w-m-n x-h-ā- d-i z-i j-ā-ǐ- ------------------------------------ Dōngtiān wǒmen xǐhuān dāi zài jiālǐ.
On külm. 天----冷 天气 很 冷 天- 很 冷 ------ 天气 很 冷 0
T-ān---h-----ng Tiānqì hěn lěng T-ā-q- h-n l-n- --------------- Tiānqì hěn lěng
Sajab vihma. 天 ---雨 天 在 下雨 天 在 下- ------ 天 在 下雨 0
ti-- -ài-i---ǔ tiān zàixià yǔ t-ā- z-i-i- y- -------------- tiān zàixià yǔ
On tuuline. 有-- 。 有 风 。 有 风 。 ----- 有 风 。 0
yǒu ---g. yǒu fēng. y-u f-n-. --------- yǒu fēng.
On soe. 天----。 天 暖和 。 天 暖- 。 ------ 天 暖和 。 0
Ti-- -uǎ-huo. Tiān nuǎnhuo. T-ā- n-ǎ-h-o- ------------- Tiān nuǎnhuo.
On päikesepaisteline. 阳- 灿-的-天- 。 阳光 灿烂的 天气 。 阳- 灿-的 天- 。 ----------- 阳光 灿烂的 天气 。 0
Yá---u-n--cà-l-n -- tiā--ì. Yángguāng cànlàn de tiānqì. Y-n-g-ā-g c-n-à- d- t-ā-q-. --------------------------- Yángguāng cànlàn de tiānqì.
On selge. 天气-晴- 。 天气 晴朗 。 天- 晴- 。 ------- 天气 晴朗 。 0
Tiānqì q---l-n-. Tiānqì qínglǎng. T-ā-q- q-n-l-n-. ---------------- Tiānqì qínglǎng.
Kuidas on ilm täna? 今天 天气 -么--? 今天 天气 怎么样 ? 今- 天- 怎-样 ? ----------- 今天 天气 怎么样 ? 0
Jī---ān-t-ā--ì zěn-e-yà-g? Jīntiān tiānqì zěnme yàng? J-n-i-n t-ā-q- z-n-e y-n-? -------------------------- Jīntiān tiānqì zěnme yàng?
Täna on külm. 今天 天- 很- 。 今天 天气 很冷 。 今- 天- 很- 。 ---------- 今天 天气 很冷 。 0
Jīn-iān -i-nqì --n lěng. Jīntiān tiānqì hěn lěng. J-n-i-n t-ā-q- h-n l-n-. ------------------------ Jīntiān tiānqì hěn lěng.
Täna on soe. 今天 天- ---。 今天 天气 暖和 。 今- 天- 暖- 。 ---------- 今天 天气 暖和 。 0
J--ti-- tiān-- n-ǎ----. Jīntiān tiānqì nuǎnhuo. J-n-i-n t-ā-q- n-ǎ-h-o- ----------------------- Jīntiān tiānqì nuǎnhuo.

Õppimine ja emotsioonid

Meil on hea meel, kui saame suhelda võõrkeeles. Oleme uhked enda ja meie õppe arengule. Teiselt poolt, kui meil ei õnnestu meil oled ärritunud või pettunud. Erinevad tunded on seega seotud õpet. Uued uuringud on tulla huvitavaid tulemusi. Need näitavad, et tunded mängivad rolli õppimise ajal. Sest meie emotsioonid mõjutada meie edu õppes. Õppimine on alati ‘probleemi’ meie aju. Ja ta tahab seda probleemi lahendada. Kas see on edukas sõltub meie emotsioone. Kui usume, et saate probleemi lahendada, oleme kindlad. See emotsionaalne stabiilsus aitab meil õppimist. Positiivne mõtlemine edendab meie vaimsete võimete. Teisest küljest õppe pinge alla töö samuti. Kahtluse korral või murettekitav takistab head tulemused. Me õpime eriti halvasti, kuna me kardame. Sel juhul meie aju ei saa salvestada uue sisu väga hästi. Seetõttu on oluline alati olema põhjendatud, kui õppimine. Nii et emotsioonid mõjutavad õppimist. Kuid õppimine mõjutab meie emotsioone! Samas aju struktuure, mis töötlevad faktid protsessi emotsioone. Nii et õppimine saate teha sind õnnelikuks ja need, kes on õnnelik õppida paremini. Loomulikult õppimine ei ole alati lõbus; See võib olla tüütu. Sel põhjusel me peaks alati seada väike eesmärke. Sel viisil me ei ülemaksustama meie aju. Ja Me garanteerime, et me täidame meie ootusi. Meie edu on siis tasu, mis motiveerib kõik jälle. Niisiis: Õpi midagi – ja naerata seda tehes!
Kas sa teadsid?
Kreeka keel kuulub indoeuroopa keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi keelega maailmas lähemalt suguluses. Ei tohi aga segamini ajada tänapäevast kreeka keelt ja vanakreeka keelt. Vanakreeka keelt õpetatakse veel tänapäevalgi paljudes koolides ja ülikoolides. See oli varem filosoofia ja teaduse keel. Kes läbi antiikse maailma reisis, kasutas vanakreeka keelt ühise suhtluskeelena. Uuskreeka keel seevastu on emakeeleks 13 miljonile inimesele. See arenes vanakreeka keelest. Seda, millal täpselt uuskreeka keel tekkis, on raske öelda. Kindel on aga see, et see on lihtsamini üles ehitatud, kui vanakreeka keel. Siiski on uuskreeka keelde arvukad arhailised vormid jääma püsinud. Samuti on see väga ühtne keel, millel tugevad dialektid puuduvad. Seda kirjutatakse kreeka tähestikus, mis on peaaegu 2500 aasta vanune. On huvitav teada, et kreeka keel kuulub suurimate sõnavaradega keelte hulka. Kellele meeldib sõnu õppida, peaks kreeka keelega alustama...