prillid
চ--া
চশম-
চ-ম-
----
চশমা
0
ca-a-ā
caśamā
c-ś-m-
------
caśamā
Ta unustas oma prillid.
স----- ---া-ভুল--গ-ছ- ৷
স- ত-র চশম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s----ra------ā---u-ē gē--ē
sē tāra caśamā bhulē gēchē
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ta unustas oma prillid.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
সে তা-------ক--ায় -ে-ে --ছ-?
স- ত-র চশম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
sē--āra--aś-mā-k-thā-a p-ēlē -ēchē?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
kell
ঘ--ি
ঘড--
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
G-a-i
Ghaṛi
G-a-i
-----
Ghaṛi
Ta kell on katki.
তা- ঘড-ি খ-রা--হয়ে---ছ--৷
ত-র ঘড-- খ-র-প হয়- গ-ছ- ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
t--- ----i-k-ārā-a-h-ẏē----hē
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Ta kell on katki.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kell ripub seinal.
ঘ-়-----ে-য়-লে -োল-ন- ----৷
ঘড--ট- দ-ওয়-ল- ঝ-ল-ন- আছ- ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
ghaṛiṭā--ē'-------hōlā-- -chē
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Kell ripub seinal.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
pass
প-স-ো-্ট
প-সপ-র-ট
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
pāsapōrṭa
pāsapōrṭa
p-s-p-r-a
---------
pāsapōrṭa
Ta kaotas enda passi.
স- তার--া-প-র্ট ---িয়ে ---েছে ৷
স- ত-র প-সপ-র-ট হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē---r--------r----ā-------ēlēc-ē
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h-
---------------------------------
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Ta kaotas enda passi.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Kuhu ta siis enda passi jättis?
ত--লে-----পা-পো--- কোথা-?
ত-হল- ত-র প-সপ-র-ট ক-থ-য়?
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
tā-a-----ra pā-a----a -ō-----?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a-
------------------------------
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
Kuhu ta siis enda passi jättis?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
nad – nende
তার- –-ত--ের
ত-র- – ত-দ-র
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
Tā-ā-–--ād-ra
Tārā – tādēra
T-r- – t-d-r-
-------------
Tārā – tādēra
nad – nende
তারা – তাদের
Tārā – tādēra
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
বা-্চ-রা--------াব--- মাক--খ-ঁজ- -----ে-ন- ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ--জ- প-চ-ছ- ন- ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
b-ccārā t-d--a -ā-- – m----k--m̐jē-pā-c-ē-nā
bāccārā tādēra bābā – mākē khum-jē pācchē nā
b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n-
--------------------------------------------
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
এই -ো--দ---ব----- -া -সে গ-ছেন ৷
এই ত- ওদ-র ব-ব- – ম- এস- গ-ছ-ন ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
ē-- -ō -dē-- bā-- –--- --ē--ē----a
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a
----------------------------------
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Teie – teie
আপনি –-----র
আপন- – আপন-র
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
ā-an----āpan--a
āpani – āpanāra
ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
āpani – āpanāra
Teie – teie
আপনি – আপনার
āpani – āpanāra
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
আপন---য--্রা ক-ম--হ-- ------লার?
আপন-র য-ত-র- ক-মন হল. ম-. ম-ল-র?
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
ā-anāra-yāt---kē--na -ala- M-.-M-lāra?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-?
--------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Kus on teie naine, härra Müller?
আপ-া- -্-্----োথ--,-মি- ম---র?
আপন-র স-ত-র- ক-থ-য়, ম-. ম-ল-র?
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
Āpa---- -tr--kō-hāẏa- -i.-Mi--ra?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-?
---------------------------------
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Kus on teie naine, härra Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Teie – teie
আপনি – -পনার
আপন- – আপন-র
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Ā-an--- -p-nā-a
Āpani – āpanāra
Ā-a-i – ā-a-ā-a
---------------
Āpani – āpanāra
Teie – teie
আপনি – আপনার
Āpani – āpanāra
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
আ--ার যা-্-া-ক-মন -ল- --সে- -্---?
আপন-র য-ত-র- ক-মন হল. ম-স-স স-ম-থ?
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
ā--n-----āt-- --m----h-la- --sē-- s-----?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-?
-----------------------------------------
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
আ-না--স---মী ---ায়, -ি-ে--স--িথ?
আপন-র স-ব-ম- ক-থ-য়, ম-স-স স-ম-থ?
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
Ā-----a--bāmī -ō-h-ẏ---m-sē----mitha?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-?
-------------------------------------
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?