کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   pa ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [ਪੰਜ]

5 [Paja]

ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

[dēśa atē bhāśānvāṁ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ਜੌਨ ਲੰਦਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ। ਜੌਨ ਲੰਦਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ। 1
j-u-------na--ōṁ--'i'ā-h-i. jauna ladana tōṁ ā'i'ā hai.
‫لندن در انگلستان است.‬ ਲੰਦਨ ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਲੰਦਨ ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
L-d--a --ēṭa--riṭē-a v------thit-----. Ladana grēṭa briṭēna vica sathita hai.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। 1
Uh----ar-z----lad---a-. Uha agarēzī bōladā hai.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ ਮਾਰੀਆ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਤੋਂ ਆਈ ਹੈ। ਮਾਰੀਆ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਤੋਂ ਆਈ ਹੈ। 1
M-rī'ā m--ḍr-ḍa -ō---'--h-i. Mārī'ā maiḍriḍa tōṁ ā'ī hai.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
M-iḍr--a-sap--- -ic--sathita -a-. Maiḍriḍa sapēna vica sathita hai.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। 1
Uha sa--nī-b-l-dī -ai. Uha sapēnī bōladī hai.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਬਰਲਿਨ ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ। ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਬਰਲਿਨ ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ। 1
Pī--r--atē------hā ---al--- tō- --ē----a. Pīṭara atē mārathā baralina tōṁ ā'ē hana.
‫برلین در آلمان است.‬ ਬਰਲਿਨ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਬਰਲਿਨ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
B-r--i-----ra-anī--ica -athi-a -a-. Baralina jaramanī vica sathita hai.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਜਰਮਨ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਜਰਮਨ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1
K- t-s-ṁ-dō-ēṁ jarama----ōl----kad- hō? Kī tusīṁ dōvēṁ jaramana bōla sakadē hō?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ਲੰਦਨ ਇੱਕ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੰਦਨ ਇੱਕ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। 1
L-d----i-a ----dhā-- hai. Ladana ika rājadhānī hai.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਬਰਲਿਨ ਵੀ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਹਨ। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਬਰਲਿਨ ਵੀ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਹਨ। 1
M-i-r-ḍ- at- b--ali-a--- rā-ad---ī--ṁ -a--. Maiḍriḍa atē baralina vī rājadhānī'āṁ hana.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। 1
Rā--dhān-'-ṁ -aḍ-'-ṁ-a-ē śōra nāl- ----ī----------- -u---āṁ ---a. Rājadhānī'āṁ vaḍī'āṁ atē śōra nāla bharī'āṁ hō'ī'āṁ hudī'āṁ hana.
‫فرانسه در اروپا است.‬ ਫਰਾਂਸ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਫਰਾਂਸ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Pharānsa --ra-- v-c--s-th-ta--ai. Pharānsa yūrapa vica sathita hai.
‫مصر در آفریقا است.‬ ਮਿਸਰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਮਿਸਰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
M----- --h-rī-ā--i-- sa-hi-a hai. Misara apharīkā vica sathita hai.
‫ژاپن در آسیا است.‬ ਜਾਪਾਨ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਜਾਪਾਨ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Jāpā-- ē--'- v-ca s--h-ta h-i. Jāpāna ēśī'ā vica sathita hai.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ ਕਨੇਡਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਕਨੇਡਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Kan-ḍā-u-arī a-arīkā vi---sat---a hai. Kanēḍā utarī amarīkā vica sathita hai.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ ਪਨਾਮਾ ਮੱਧ – ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਪਨਾਮਾ ਮੱਧ – ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
P-n--ā--a-h--– a-a-īkā --ca--a-h--a----. Panāmā madha – amarīkā vica sathita hai.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
B-ā-īla-d--h--------īk---ica--athi-a ---. Brāzīla dakhaṇī amarīkā vica sathita hai.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬