Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
Mitä haluatte? K-j-h--ete? Kaj hočete? K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? Ho--t----r-t--no---e-? Hočete igrati nogomet? H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? H--et---bis------ri-atelje? Hočete obiskati prijatelje? H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
haluta ho---i hoteti h-t-t- ------ hoteti 0
En halua tulla myöhään. N-čem--r-t- -o-no. Nočem priti pozno. N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
En halua mennä. N--em-it- tja. Nočem iti tja. N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Haluan mennä kotiin. Hoč-- (iti)--omo-. Hočem (iti) domov. H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Haluan jäädä kotiin. Ho-em -s-a-i -om-. Hočem ostati doma. H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Haluan olla yksin. Hoč-m-bi----a---). Hočem biti sam(a). H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Haluatko jäädä tänne? H--eš -s--t--tu-aj? Hočeš ostati tukaj? H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Haluatko syödä täällä? Hočeš---s---tuka-? Hočeš jesti tukaj? H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Haluatko nukkua täällä? H---- s-ati t--a-? Hočeš spati tukaj? H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Haluatteko lähteä huomenna? H-č--- j--ri ------v--i? Hočete jutri odpotovati? H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? Hočete-o--a---d- -ut-i? Hočete ostati do jutri? H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? H--e-- ---ča---r--u- š-le ju-r-? Hočete plačati račun šele jutri? H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Haluatteko mennä diskoon? H---t-----isko? Hočete v disko? H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Haluatteko mennä elokuviin? Ho-et- v --no? Hočete v kino? H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? H-č--- - -a---no? Hočete v kavarno? H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?