Lauseita

fi Uimahallissa   »   sv I simhallen

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [femtio]

I simhallen

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ruotsi Toista Lisää
Tänään on kuuma. Ida- -- de--hett. Idag är det hett. I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Mennäänkö uimahalliin? Ska--i-g- t-l- simh----n? Ska vi gå till simhallen? S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Haluatko mennä uimaan? Har -- --s----- -å--c---i-m-? Har du lust att gå och simma? H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Onko sinulla pyyhettä? H-r-d---n ha-d--k? Har du en handduk? H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Onko sinulla uimahousut? H-- d- -ad-y---? Har du badbyxor? H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Onko sinulla uimapuku? Ha- d- -- -a---äk-? Har du en baddräkt? H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Osaatko uida? K-n d-----m-? Kan du simma? K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Osaatko sukeltaa? Kan-du -y-a? Kan du dyka? K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Osaatko hypätä veteen? Kan-du h---- i -attn--? Kan du hoppa i vattnet? K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Missä suihku on? V-r ä---u--he-? Var är duschen? V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Missä pukuhuone on? V-r-är-om-l------s-ytt----? Var är omklädningshytterna? V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Missä uimalasit ovat? V---är-s--g-asö--ne-? Var är simglasögonen? V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Onko vesi syvää? Ä---at-n-t dj--t? Är vattnet djupt? Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Onko vesi puhdasta? Är -----e--r---? Är vattnet rent? Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Onko vesi lämmintä? Är--attn-t-----t? Är vattnet varmt? Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Minua paleltaa. Jag f-yser. Jag fryser. J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Vesi on liian kylmää. Va-t-e- -r---r-k--lt. Vattnet är för kallt. V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Lähden nyt pois vedestä. J-- --r u-p ------t-et-n-. Jag går upp ur vattnet nu. J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...