Lauseita

fi Uimahallissa   »   bg В басейна

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Tänään on kuuma. Д--с-е-го-ещ-. Днес е горещо. Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
D--s y--g--e-hc-o. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Mennäänkö uimahalliin? Да-от-д-м--- бас---? Да отидем на басейн? Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
D---t-d-m n- -as--n? Da otidem na baseyn? D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Haluatko mennä uimaan? Искаш--и-д---тид-- да-пл-в--е? Искаш ли да отидем да плуваме? И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
I-k--------a--t-de- ----l-vame? Iskash li da otidem da pluvame? I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Onko sinulla pyyhettä? Им-ш----ха----? Имаш ли хавлия? И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
Im--h--i khav--ya? Imash li khavliya? I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Onko sinulla uimahousut? Им-ш ли -а---и--аще--? Имаш ли бански гащета? И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
I-a---li ban-k- gas------? Imash li banski gashcheta? I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Onko sinulla uimapuku? Им----и ба--к----стюм? Имаш ли бански костюм? И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
Im--h-li--a-ski-k-s----? Imash li banski kostyum? I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?
Osaatko uida? Мо--- -и -а-п-----? Можеш ли да плуваш? М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
Moz-e-h--i--a-plu-a--? Mozhesh li da pluvash? M-z-e-h l- d- p-u-a-h- ---------------------- Mozhesh li da pluvash?
Osaatko sukeltaa? Мо--ш-ли -а--е-гм-рка-? Можеш ли да се гмуркаш? М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
Mozh-sh-li--- -- gm---as-? Mozhesh li da se gmurkash? M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------- Mozhesh li da se gmurkash?
Osaatko hypätä veteen? Можеш-л--да---а-аш въ- ---а--? Можеш ли да скачаш във водата? М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
Mozh-s--li------ac------y- v-da--? Mozhesh li da skachash vyv vodata? M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------- Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Missä suihku on? К-д--е--уш-т? Къде е душът? К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
K-de--e-du-hy-? Kyde ye dushyt? K-d- y- d-s-y-? --------------- Kyde ye dushyt?
Missä pukuhuone on? К----- -ъбл-к--н--а? Къде е съблекалнята? К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
K-de-y- --------ny---? Kyde ye syblekalnyata? K-d- y- s-b-e-a-n-a-a- ---------------------- Kyde ye syblekalnyata?
Missä uimalasit ovat? Къ-е--а -чи--та-за пл--а-е? Къде са очилата за плуване? К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
Ky-- ---o-h-la-a--------a--? Kyde sa ochilata za pluvane? K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e- ---------------------------- Kyde sa ochilata za pluvane?
Onko vesi syvää? В----- д-лбока----е? Водата дълбока ли е? В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
Vod-ta-d--bo-a l- ye? Vodata dylboka li ye? V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------- Vodata dylboka li ye?
Onko vesi puhdasta? Вод--а-------л--е? Водата чиста ли е? В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
Voda----h-sta--- -e? Vodata chista li ye? V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------- Vodata chista li ye?
Onko vesi lämmintä? Водат--топ-а-л--е? Водата топла ли е? В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
V--a----o--a--- ye? Vodata topla li ye? V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------- Vodata topla li ye?
Minua paleltaa. Ст-д--о -и -. Студено ми е. С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
St-d-n-------. Studeno mi ye. S-u-e-o m- y-. -------------- Studeno mi ye.
Vesi on liian kylmää. Во-ата е----та----д---. Водата е доста студена. В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
V-d----------t- s-ude--. Vodata ye dosta studena. V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a- ------------------------ Vodata ye dosta studena.
Lähden nyt pois vedestä. Се-а -з--зам о----дат-. Сега излизам от водата. С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
Se-- iz---a- o- --data. Sega izlizam ot vodata. S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------- Sega izlizam ot vodata.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...