Д--с-е-го-ещ-.
Днес е горещо.
Д-е- е г-р-щ-.
--------------
Днес е горещо. 0 D--s y--g--e-hc-o.Dnes ye goreshcho.D-e- y- g-r-s-c-o-------------------Dnes ye goreshcho.
Да-от-д-м--- бас---?
Да отидем на басейн?
Д- о-и-е- н- б-с-й-?
--------------------
Да отидем на басейн? 0 D---t-d-m n- -as--n?Da otidem na baseyn?D- o-i-e- n- b-s-y-?--------------------Da otidem na baseyn?
Искаш--и-д---тид-- да-пл-в--е?
Искаш ли да отидем да плуваме?
И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е-
------------------------------
Искаш ли да отидем да плуваме? 0 I-k--------a--t-de- ----l-vame?Iskash li da otidem da pluvame?I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e--------------------------------Iskash li da otidem da pluvame?
Им-ш----ха----?
Имаш ли хавлия?
И-а- л- х-в-и-?
---------------
Имаш ли хавлия? 0 Im--h--i khav--ya?Imash li khavliya?I-a-h l- k-a-l-y-?------------------Imash li khavliya?
Мо--- -и -а-п-----?
Можеш ли да плуваш?
М-ж-ш л- д- п-у-а-?
-------------------
Можеш ли да плуваш? 0 Moz-e-h--i--a-plu-a--?Mozhesh li da pluvash?M-z-e-h l- d- p-u-a-h-----------------------Mozhesh li da pluvash?
Мо--ш-ли -а--е-гм-рка-?
Можеш ли да се гмуркаш?
М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш-
-----------------------
Можеш ли да се гмуркаш? 0 Mozh-sh-li--- -- gm---as-?Mozhesh li da se gmurkash?M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-?--------------------------Mozhesh li da se gmurkash?
Можеш-л--да---а-аш въ- ---а--?
Можеш ли да скачаш във водата?
М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-?
------------------------------
Можеш ли да скачаш във водата? 0 Mozh-s--li------ac------y- v-da--?Mozhesh li da skachash vyv vodata?M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-?----------------------------------Mozhesh li da skachash vyv vodata?
К----- -ъбл-к--н--а?
Къде е съблекалнята?
К-д- е с-б-е-а-н-т-?
--------------------
Къде е съблекалнята? 0 K-de-y- --------ny---?Kyde ye syblekalnyata?K-d- y- s-b-e-a-n-a-a-----------------------Kyde ye syblekalnyata?
Къ-е--а -чи--та-за пл--а-е?
Къде са очилата за плуване?
К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е-
---------------------------
Къде са очилата за плуване? 0 Ky-- ---o-h-la-a--------a--?Kyde sa ochilata za pluvane?K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e-----------------------------Kyde sa ochilata za pluvane?
В----- д-лбока----е?
Водата дълбока ли е?
В-д-т- д-л-о-а л- е-
--------------------
Водата дълбока ли е? 0 Vod-ta-d--bo-a l- ye?Vodata dylboka li ye?V-d-t- d-l-o-a l- y-?---------------------Vodata dylboka li ye?
Вод--а-------л--е?
Водата чиста ли е?
В-д-т- ч-с-а л- е-
------------------
Водата чиста ли е? 0 Voda----h-sta--- -e?Vodata chista li ye?V-d-t- c-i-t- l- y-?--------------------Vodata chista li ye?
Водат--топ-а-л--е?
Водата топла ли е?
В-д-т- т-п-а л- е-
------------------
Водата топла ли е? 0 V--a----o--a--- ye?Vodata topla li ye?V-d-t- t-p-a l- y-?-------------------Vodata topla li ye?
Во-ата е----та----д---.
Водата е доста студена.
В-д-т- е д-с-а с-у-е-а-
-----------------------
Водата е доста студена. 0 V-d----------t- s-ude--.Vodata ye dosta studena.V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a-------------------------Vodata ye dosta studena.
Се-а -з--зам о----дат-.
Сега излизам от водата.
С-г- и-л-з-м о- в-д-т-.
-----------------------
Сега излизам от водата. 0 Se-- iz---a- o- --data.Sega izlizam ot vodata.S-g- i-l-z-m o- v-d-t-.-----------------------Sega izlizam ot vodata.
Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä.
Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000.
Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää.
Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä.
Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla.
Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon.
Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä.
Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin.
Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä.
Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa.
Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa.
Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta.
Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio.
Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen.
Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä.
Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä.
Sitä ainoastaan puhutaan.
Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa.
Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan.
Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen.
Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa.
Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä.
Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia.
Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti.
Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana.
Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä.
Mutta koron suhteen on hiukan toivoa.
Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...