Lauseita

fi Uimahallissa   »   bs Na bazenu

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [pedeset]

Na bazenu

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bosnia Toista Lisää
Tänään on kuuma. Da-as -e---u--. Danas je vruće. D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Mennäänkö uimahalliin? Idem- -i -a--az-n? Idemo li na bazen? I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Haluatko mennä uimaan? J------ rasp--ože- / r--p---že-a--a plivanj-? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Onko sinulla pyyhettä? I-aš--i----k-r? Imaš li peškir? I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir? 0
Onko sinulla uimahousut? Im---li ---aće g---? Imaš li kupaće gaće? I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Onko sinulla uimapuku? I--- ------aći------m? Imaš li kupaći kostim? I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Osaatko uida? Zn-š-----liva--? Znaš li plivati? Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Osaatko sukeltaa? Z--š ---r-ni-i? Znaš li roniti? Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Osaatko hypätä veteen? Znaš -i-s-ak-ti --v--u? Znaš li skakati u vodu? Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Missä suihku on? G--e-je-t-š? Gdje je tuš? G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Missä pukuhuone on? Gd-e--e-kabi-a----presvl-čen-e? Gdje je kabina za presvlačenje? G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Missä uimalasit ovat? G-je s- ---čal- -a -l--a-je? Gdje su naočale za plivanje? G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Onko vesi syvää? Da-l- je v-da---bo--? Da li je voda duboka? D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka? 0
Onko vesi puhdasta? D--li j---oda -i---? Da li je voda čista? D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista? 0
Onko vesi lämmintä? Da l---- v-d- top--? Da li je voda topla? D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla? 0
Minua paleltaa. Ja s- s--zavam. Ja se smrzavam. J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam. 0
Vesi on liian kylmää. V-da--e pr-hl--na. Voda je prehladna. V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Lähden nyt pois vedestä. I-em-s--a-va-----v-d-. Idem sada van iz vode. I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...