Lauseita

fi Kysyä 1   »   bs Postavljati pitanja 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Kysyä 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bosnia Toista Lisää
opiskella u-iti učiti u-i-i ----- učiti 0
Opiskelevatko oppilaat paljon? Uče l- --en--- ----o? Uče li učenici mnogo? U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo? 0
Eivät, he opiskelevat vähän. N-,-on----e-ma--. Ne, oni uče malo. N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
kysyä p--a-i pitati p-t-t- ------ pitati 0
Kysyttekö te usein opettajalta? P--a----i---s---uč------? Pitate li često učitelja? P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
Ei, en kysy opettajalta usein. Ne- n- -it-m g---est-. Ne, ne pitam ga često. N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
vastata odgo-oriti odgovoriti o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
Vastatkaa, kiitos. O--o-or--e---o--m --s. Odgovorite, molim Vas. O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
Minä vastaan. Ja-odgov-ram. Ja odgovaram. J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram. 0
työskennellä rad-ti raditi r-d-t- ------ raditi 0
Työskenteleekö hän juuri? R--i -- -n upravo? Radi li on upravo? R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
Kyllä, hän työskentelee juuri. D-, up--vo--a--. Da, upravo radi. D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi. 0
tulla d-la--ti dolaziti d-l-z-t- -------- dolaziti 0
Tuletteko te? D-lazite -i-V-? Dolazite li Vi? D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi? 0
Kyllä, tulemme kohta. D-------z-mo-o-ma-. Da, dolazimo odmah. D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
asua st-n--a-i stanovati s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Asutteko te Berliinissä? St-n-j-t---i ---------? Stanujete li u Berlinu? S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
Kyllä, asun Berliinissä. Da---a-s-----em-----rli-u. Da, ja stanujem u Berlinu. D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu. 0

Jos haluaa puhua, pitää kirjoittaa!

Vieraiden kielten oppiminen ei ole aina helppoa. Kielenopiskelijoista voi tuntua ensin alkuun, että puhuminen on vaikeaa. Monilla ei ole rohkeutta sanoa lauseita uudella kielellä. He pelkäävät liikaa tekevänsä virheitä. Tällaisille opiskelijoille kirjoittaminen saattaa olla ratkaisu. Jos haluaa puhua hyvin, pitää kirjoittaa niin paljon kuin mahdollista! Kirjoittaminen auttaa meitä sopeutumaan uuteen kieleen. Tähän on monta syytä. Kirjoittaminen on erilaista kuin puhuminen. Se on paljon monimutkaisempi prosessi. Käytämme kirjoittaessamme enemmän aikaa sanojen valintaan. Tehdessämme sitä aivomme työskentelevät intensiivisemmin uuden kielen parissa. Olemme kirjoittaessamme myös paljon rentoutuneempia. Kukaan ei odota vastausta. Niinpä me voitamme hitaasti kielen pelkomme. Sen lisäksi kirjoittaminen edistää luovuutta. Tunnemme olomme vapaammaksi ja leikittelemme enemmän uudella kielellä. Kirjoittaminen antaa meille myös enemmän aikaa kuin puhuminen. Ja se auttaa aivojamme! Kirjoittamisen suurin etu on kuitenkin se, että se on persoonatonta. Se tarkoittaa, että voimme tutkia tarkkaan, mitä olemme sanoneet. Näemme kaiken selvästi edessämme. Tällä tavoin voimme korjata virheemme itse ja oppia tehdessämme sen. Se, mitä kirjoitat uudella kielellä, ei teoriassa ole tärkeää. On tärkeää muotoilla kirjoitettuja lauseita säännöllisesti. Jos haluat harjoitella, voit etsiä kirjeenvaihtoystävän ulkomailta. Sitten sinun pitäisi joskus tavata hänet. Huomaat, että puhuminen on nyt paljon helpompaa!