Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   nn Possessive pronouns 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [sekstisju]

Possessive pronouns 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Nynorsk Son Suite
les lunettes b--l---e brillene b-i-l-n- -------- brillene 0
Il a oublié ses lunettes. H-n ha--gl--mt---i--e-e-s--e. Han har gløymt brillene sine. H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? Kv-r---- -a--br-l---- s--e, --? Kvar har han brillene sine, då? K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
la montre / l’horloge k---ka klokka k-o-k- ------ klokka 0
Sa montre est cassée. K-------an- -- -ydel-gt. Klokka hans er øydelagt. K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
L’horloge est accrochée au mur. Klo-k----ng -å------n. Klokka heng på veggen. K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
le passeport pa-set passet p-s-e- ------ passet 0
Il a perdu son passeport. Han-har mist---a-se----tt. Han har mista passet sitt. H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
Où a-t-il donc mis son passeport ? Kvar -ar h-n--as-e- -i--- -å? Kvar har han passet sitt, då? K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
ils – leur d-i - deira dei - deira d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. Bor-- k----k--e fi-n---orel-ra-si--. Borna kan ikkje finne foreldra sine. B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! Men -e---r-f---ldr- dei--! Men der er foreldra deira! M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
vous – votre du-- d-n du - din d- - d-n -------- du - din 0
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? K-r-eis-var --re- -in, he-r-Mø---r? Korleis var turen din, herr Møller? K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
Où est votre femme, Monsieur Muller ? K-a---- --n--d-? Kvar er kona di? K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
vous – votre d--- d-n du - din d- - d-n -------- du - din 0
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? Kor-e---v-- --r-n-din- fru-Smi-t? Korleis var turen din, fru Smidt? K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
Où est votre mari, Madame Schmidt ? Kv---e- --nnen di-- fru--m---? Kvar er mannen din, fru Smidt? K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !