les lunettes
-ی-ک
عینک
-ی-ک-
------
عینک
0
eyn-k
eynak
e-n-k
-----
eynak
les lunettes
عینک
eynak
Il a oublié ses lunettes.
او-(م-د---ین----- فرا-وش--رد------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo-(ma-d)-e---k--- r---a-âmu---karde.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Il a oublié ses lunettes.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Où a-t-il donc mis ses lunettes ?
عی-کش---ا--؟
عینکش کجاست؟
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e-----sh-k--â-t?
eynakash kojâst?
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Où a-t-il donc mis ses lunettes ?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
la montre / l’horloge
-اع-
ساعت
-ا-ت-
------
ساعت
0
s---t
sâ-at
s---t
-----
sâ-at
la montre / l’horloge
ساعت
sâ-at
Sa montre est cassée.
س------ (مرد--خرا---س--
ساعت او (مرد) خراب است.
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ--te -- -m-----k-a--b -st.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sa montre est cassée.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
L’horloge est accrochée au mur.
-اعت-ب-------------- -س--
ساعت به دیوار آویزان است.
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ----be---vâ----i-ân ast.
sâ-at be divâr âvizân ast.
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
L’horloge est accrochée au mur.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
le passeport
-ا-پ--ت
پاسپورت
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâ---rt
pâsport
p-s-o-t
-------
pâsport
le passeport
پاسپورت
pâsport
Il a perdu son passeport.
او-----)-پاسپورتش--ا گ- ک-ده--س-.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo--ma-d)---spo---sh r--g---kard-.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Il a perdu son passeport.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Où a-t-il donc mis son passeport ?
-- پا-پ--ت- --است-
پس پاسپورتش کجاست؟
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-sp--t----k-jâ--?
pâsportash kojâst?
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Où a-t-il donc mis son passeport ?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
ils – leur
--ه-------ن-ا
آنها-مال آنها
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-â----âle--nhâ
ânhâ - mâle ânhâ
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
ils – leur
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents.
--ه-ا-نم-ت-ا--د------ن---د را---دا---ند.
بچه-ها نمی-توانند والدین خود را پیدا کنند.
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bac----â-ne-ita-â-and -âl------ ---d râ-pey------an-.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant !
ا-ا -نجا-ه-ت--، دا-ن---ی-آ----
اما آنجا هستند، دارند می-آیند!
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â-jâ ---ta-d- -âr-nd ----y--d.
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant !
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
vous – votre
-ما-(-خا-ب---د- ---ا- -ما
شما (مخاطب مرد) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s---- (mo-h-t----a--)---mâle --omâ
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
vous – votre
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ?
-قای مو--، م--ف--ت---چ-ون- -ود؟
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â-h----m--e-- m-sâf-ra--tâ--c--gun- b--?
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Où est votre femme, Monsieur Muller ?
---- مو-ر،--مس-ت-ن -ج- هستند؟
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â--ây- --l-r- ha-----t-n -o-â hast-n-?
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Où est votre femme, Monsieur Muller ?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
vous – votre
شما-(----- -و----– مال ---
شما (مخاطب مونث) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh--â--mok-ât----o-ana-- --mâ-e-sh--â
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
vous – votre
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ?
--نم ا---ت،--ف--ان چ--- بو--
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-â--m--shmi-, mo-âferat-t-- c--g-------?
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Où est votre mari, Madame Schmidt ?
---- -ش--ت----ه-تان--ج- ه--ن--
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khân-me-----t,-s----h--etâ---------st-nd?
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Où est votre mari, Madame Schmidt ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?