Тілашар

kk In the department store   »   lt Universalinėje parduotuvėje

52 [елу екі]

In the department store

In the department store

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? E--am- -------r-al--- -a-d----vę? Einame į universalinę parduotuvę? E-n-m- į u-i-e-s-l-n- p-r-u-t-v-? --------------------------------- Einame į universalinę parduotuvę? 0
Мен сауда-саттық жасауым керек. M-n reikia ---ipir-ti. Man reikia apsipirkti. M-n r-i-i- a-s-p-r-t-. ---------------------- Man reikia apsipirkti. 0
Менің көп зат алғым келеді. Aš---ug----ks--. Aš daug pirksiu. A- d-u- p-r-s-u- ---------------- Aš daug pirksiu. 0
Кеңсе заттары қай жерде? K-r-(-ra)-bi----pr--ė-? Kur (yra) biuro prekės? K-r (-r-) b-u-o p-e-ė-? ----------------------- Kur (yra) biuro prekės? 0
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. M-----i-i--vo-- -r -ai--ų p-pie-ia-s. Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. M-n r-i-i- v-k- i- l-i-k- p-p-e-i-u-. ------------------------------------- Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. 0
Маған қалам пен фломастер керек. Ma--r--kia--r-----k- i- f------er-ų. Man reikia šratinukų ir flomasterių. M-n r-i-i- š-a-i-u-ų i- f-o-a-t-r-ų- ------------------------------------ Man reikia šratinukų ir flomasterių. 0
Жиһаздар қай жерде? K-- --r-)---ldai? Kur (yra) baldai? K-r (-r-) b-l-a-? ----------------- Kur (yra) baldai? 0
Маған шкаф пен комод керек. M-- r-i-i----int-s-ir-ko-----. Man reikia spintos ir komodos. M-n r-i-i- s-i-t-s i- k-m-d-s- ------------------------------ Man reikia spintos ir komodos. 0
Маған жазу үстелі мен сөре керек. Ma- rei--- ra-o-oj- stalo-i- le---n-s. Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. M-n r-i-i- r-š-m-j- s-a-o i- l-n-y-o-. -------------------------------------- Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. 0
Ойыншықтар қай жерде? Ku- (--a--ž-i-lai? Kur (yra) žaislai? K-r (-r-) ž-i-l-i- ------------------ Kur (yra) žaislai? 0
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. M-n--e-k-a l-l-s ir m-š-iuko. Man reikia lėlės ir meškiuko. M-n r-i-i- l-l-s i- m-š-i-k-. ----------------------------- Man reikia lėlės ir meškiuko. 0
Маған футбол добы мен шахмат керек. Man------a----bolo-ka-u---- i- š-c--a-ų. Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. M-n r-i-i- f-t-o-o k-m-o-i- i- š-c-m-t-. ---------------------------------------- Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. 0
Құрал-саймандар қай жерде? Ku--(yr-)--rank-a-? Kur (yra) įrankiai? K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Маған балға мен тістеуік керек. Ma--rei--- --aktuk---- -epl--. Man reikia plaktuko ir replių. M-n r-i-i- p-a-t-k- i- r-p-i-. ------------------------------ Man reikia plaktuko ir replių. 0
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. M-n-r-ik-a -r-ž---i- -ts----v-. Man reikia grąžto ir atsuktuvo. M-n r-i-i- g-ą-t- i- a-s-k-u-o- ------------------------------- Man reikia grąžto ir atsuktuvo. 0
Әшекейлер қай жерде? K-r --ra)---puo-a---? Kur (yra) papuošalai? K-r (-r-) p-p-o-a-a-? --------------------- Kur (yra) papuošalai? 0
Маған алқа мен білезік керек. Man--e---a-gra--i--lė- ----py----ė-. Man reikia grandinėlės ir apyrankės. M-n r-i-i- g-a-d-n-l-s i- a-y-a-k-s- ------------------------------------ Man reikia grandinėlės ir apyrankės. 0
Маған сақина мен сырға керек. Man --i-ia ži-do----au-k---. Man reikia žiedo ir auskarų. M-n r-i-i- ž-e-o i- a-s-a-ų- ---------------------------- Man reikia žiedo ir auskarų. 0

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...