Тілашар

kk In the department store   »   nn In the department store

52 [елу екі]

In the department store

In the department store

52 [femtito / to og femti]

In the department store

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? Sk-l vi-g- -il b-tikke-? Skal vi gå til butikken? S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Мен сауда-саттық жасауым керек. Eg må g--r--nokre i--k-øp. Eg må gjere nokre innkjøp. E- m- g-e-e n-k-e i-n-j-p- -------------------------- Eg må gjere nokre innkjøp. 0
Менің көп зат алғым келеді. Eg --- -----e m-kje. Eg vil handle mykje. E- v-l h-n-l- m-k-e- -------------------- Eg vil handle mykje. 0
Кеңсе заттары қай жерде? Kv---er---nt--s--en-? Kvar er kontorsakene? K-a- e- k-n-o-s-k-n-? --------------------- Kvar er kontorsakene? 0
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. Eg --en---o---lutt-r-og brev-a-ir. Eg treng konvoluttar og brevpapir. E- t-e-g k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ---------------------------------- Eg treng konvoluttar og brevpapir. 0
Маған қалам пен фломастер керек. E---re-g--u--pen-ar o- tus-a-. Eg treng kulepennar og tusjar. E- t-e-g k-l-p-n-a- o- t-s-a-. ------------------------------ Eg treng kulepennar og tusjar. 0
Жиһаздар қай жерде? K-ar--r-møb-a-e? Kvar er møblane? K-a- e- m-b-a-e- ---------------- Kvar er møblane? 0
Маған шкаф пен комод керек. E- -r------t sk-p o- -------m-d-. Eg treng eit skåp og ein kommode. E- t-e-g e-t s-å- o- e-n k-m-o-e- --------------------------------- Eg treng eit skåp og ein kommode. 0
Маған жазу үстелі мен сөре керек. Eg-treng--------i-ebo-d--- ei h-lle. Eg treng eit skrivebord og ei hylle. E- t-e-g e-t s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- ------------------------------------ Eg treng eit skrivebord og ei hylle. 0
Ойыншықтар қай жерде? Kva---- -ei-e-e? Kvar er leikene? K-a- e- l-i-e-e- ---------------- Kvar er leikene? 0
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. Eg-treng -i-d-k-e-o---in ba--e. Eg treng ei dokke og ein bamse. E- t-e-g e- d-k-e o- e-n b-m-e- ------------------------------- Eg treng ei dokke og ein bamse. 0
Маған футбол добы мен шахмат керек. Eg t-eng -in-------l o- ei- ----ksp--. Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. E- t-e-g e-n f-t-a-l o- e-t s-a-k-p-l- -------------------------------------- Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. 0
Құрал-саймандар қай жерде? Kv-r -r-ver---y--? Kvar er verktøyet? K-a- e- v-r-t-y-t- ------------------ Kvar er verktøyet? 0
Маған балға мен тістеуік керек. Eg t--ng--i- --m-r og e-----g. Eg treng ein hamar og ei tong. E- t-e-g e-n h-m-r o- e- t-n-. ------------------------------ Eg treng ein hamar og ei tong. 0
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. Eg -re-g e---bor -g ei- -----re-k-r. Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. E- t-e-g e-n b-r o- e-n s-r-t-e-k-r- ------------------------------------ Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. 0
Әшекейлер қай жерде? K-a---- -my---? Kvar er smykka? K-a- e- s-y-k-? --------------- Kvar er smykka? 0
Маған алқа мен білезік керек. E- --e-g---- ---s---d--og e----rm-an-. Eg treng eit halskjede og eit armband. E- t-e-g e-t h-l-k-e-e o- e-t a-m-a-d- -------------------------------------- Eg treng eit halskjede og eit armband. 0
Маған сақина мен сырға керек. Eg-------ein --n- o- -y-----b-r. Eg treng ein ring og øyredobbar. E- t-e-g e-n r-n- o- ø-r-d-b-a-. -------------------------------- Eg treng ein ring og øyredobbar. 0

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...