Тілашар

kk At the post office   »   hu A postán

59 [елу тоғыз]

At the post office

At the post office

59 [ötvenkilenc]

A postán

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Ең жақын пошта қайда? H----a--a---g----l-bbi--o-t-hivat-l? Hol van a legközelebbi postahivatal? H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi postahivatal? 0
Келесі поштаға дейін алыс па? Me-s-e v-n-- -egköze-e-b- -ost--i--ta-? Messze van a legközelebbi postahivatal? M-s-z- v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? --------------------------------------- Messze van a legközelebbi postahivatal? 0
Ең жақын пошта жәшігі қайда? Ho------- --gk---l-b-i ---t--áda? Hol van a legközelebbi postaláda? H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-á-a- --------------------------------- Hol van a legközelebbi postaláda? 0
Маған біраз пошта маркалары керек. Sz-kség-- -----g- ----bély-gr-. Szükségem van egy pár bélyegre. S-ü-s-g-m v-n e-y p-r b-l-e-r-. ------------------------------- Szükségem van egy pár bélyegre. 0
Ашық хат пен жәй хатқа арналған. E-y k---s--p------e-y-l--é-re. Egy képeslapra és egy levélre. E-y k-p-s-a-r- é- e-y l-v-l-e- ------------------------------ Egy képeslapra és egy levélre. 0
Америкаға пошта алымы қанша тұрады? M-n-yi-- k-r---a p--tadí--A-e----ba? Mennyibe kerül a postadíj Amerikába? M-n-y-b- k-r-l a p-s-a-í- A-e-i-á-a- ------------------------------------ Mennyibe kerül a postadíj Amerikába? 0
Пакеттің салмағы қандай? Mil-en ne-éz----s-m-g? Milyen nehéz a csomag? M-l-e- n-h-z a c-o-a-? ---------------------- Milyen nehéz a csomag? 0
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? Küld--te- légip-s--va-? Küldhetem légipostával? K-l-h-t-m l-g-p-s-á-a-? ----------------------- Küldhetem légipostával? 0
Қанша уақытта жетеді? Me-dig-t-r--míg--e---kez--? Meddig tart míg megérkezik? M-d-i- t-r- m-g m-g-r-e-i-? --------------------------- Meddig tart míg megérkezik? 0
Қай жерден қоңырау шалуға болады? H-- t-d-- ----fo-á---? Hol tudok telefonálni? H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
Ең жақын телефон үйшігі қайда? Ho- -an-a le-----l---- -e---on-ülk-? Hol van a legközelebbi telefonfülke? H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n-ü-k-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi telefonfülke? 0
Сізде телефон картасы бар ма? V-n-tele-on--rt---a? Van telefonkártyája? V-n t-l-f-n-á-t-á-a- -------------------- Van telefonkártyája? 0
Сізде телефон кітабы бар ма? Va--egy-----fonk--yv-? Van egy telefonkönyve? V-n e-y t-l-f-n-ö-y-e- ---------------------- Van egy telefonkönyve? 0
Австрияның кодын білесіз бе? Isme-- -n Aus-tr-a-hí-ósz---t? Ismeri ön Ausztria hívószámát? I-m-r- ö- A-s-t-i- h-v-s-á-á-? ------------------------------ Ismeri ön Ausztria hívószámát? 0
Бір секунд, қазір көрейін. E-y -----nat, u-----né-ek. Egy pillanat, utána nézek. E-y p-l-a-a-, u-á-a n-z-k- -------------------------- Egy pillanat, utána nézek. 0
Желі үнемі бос емес. A -on-- m-n-i- f-g--lt. A vonal mindig foglalt. A v-n-l m-n-i- f-g-a-t- ----------------------- A vonal mindig foglalt. 0
Қандай нөмірді тердіңіз? M-ly-------ot--í-ta? Melyik számot hívta? M-l-i- s-á-o- h-v-a- -------------------- Melyik számot hívta? 0
Алдымен нөлді теруіңіз керек! E-------- nu--át -e----á-a-zt-n--! Először a nullát kell választania! E-ő-z-r a n-l-á- k-l- v-l-s-t-n-a- ---------------------------------- Először a nullát kell választania! 0

Сезімдер де әртүрлі тілдерде сөйлейді!

Адамдар бүкіл әлемдегі әртүрлі тілдерде сөйлейді. Адамзаттың әмбебап тілі жоқ. Ал мимика ше? Бұл эмоциялар тілі – әмбебап па? Жоқ, айырмашылықтар бұған да тән! Ұзақ уақыт бойы адамдар сезімдерін ұқсас білдіреді деп ойлаған. Мимика тілі жалпыға түсінікті болып саналатын. Дарвин сезімдер адам үшін ауадай қажет деп санаған. Сондықтан, олар барлық мәдениеттерде бірдей түсінікті болу керек. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқа. Олар сезімдер тілінде айырмашылықтар бар екенін көрсетеді. Яғни, мәдениет біздің мимикаға әсер етеді. Сондықтан, әлемдегі халықтар сезімдерін әртүрлі жолдармен білдіредіжәне жеткізеді. Ғалымдар эмоцияларды негізгі алтауына бөлген. Олар қуаныш, қайғы, ашу, жек көру, қорқыныш және таңдану. Бірақ еуропалықтардың мимикасы азиялықтарға қарағанда өзгеше. Сондай-ақ, олар бірдей мимикадан түрлі ақпарат алады. Оған бірқатар тәжірибелер дәлел. Оған қоса, тәжірибеден өтушілерге компьютерден бет-әлпет көрсетілген. Олардан не көріп тұрғандарын сипаттау сұралған. Нәтижелердің әртүрлі болуы бірнеше себептерге байланысты. Сөйтіп, кейбір мәдениеттерде сезімдер басқа мәдениеттерге қарағанда күштірек көрсетіледі. Сондықтан да, мимика қарқындылығы әрдайым бірдей көрсетілмейді. Сондай-ақ, басқа мәдениеттің адамдары өзге нәрселерге назар аударады. Азиялықтар көзге көп назар аударады. Еуропалықтар мен американдықтар, керісінше, ауызға қарайды. Бірақ бет көрінісі барлық мәдениеттерде дұрыс қабылданады... Бұл – әдемі күлімсіреу!