Тілашар

kk In the taxi   »   hu A taxiban

38 [отыз сегіз]

In the taxi

In the taxi

38 [harmincnyolc]

A taxiban

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Такси шақырыңызшы. Hív--n-kére- egy tax--. Hívjon kérem egy taxit. H-v-o- k-r-m e-y t-x-t- ----------------------- Hívjon kérem egy taxit. 0
Вокзалға дейін ақысы қанша? M-nny-b--ker-- - v-sútál-o--s-g? Mennyibe kerül a vasútállomásig? M-n-y-b- k-r-l a v-s-t-l-o-á-i-? -------------------------------- Mennyibe kerül a vasútállomásig? 0
Әуежайға дейін қанша? Men-yi-- ke-ü--a-r-pü----rig? Mennyibe kerül a repülőtérig? M-n-y-b- k-r-l a r-p-l-t-r-g- ----------------------------- Mennyibe kerül a repülőtérig? 0
Тіке жүре беріңіз. E-y-nese--előr-- ké---! Egyenesen előre, kérem! E-y-n-s-n e-ő-e- k-r-m- ----------------------- Egyenesen előre, kérem! 0
Осы жерден оңға бұрылыңызшы. I-t -o-br-,-k--e-! Itt jobbra, kérem! I-t j-b-r-, k-r-m- ------------------ Itt jobbra, kérem! 0
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз. Ot- a-s----- b-l-a----r-m! Ott a sarkon balra, kérem! O-t a s-r-o- b-l-a- k-r-m- -------------------------- Ott a sarkon balra, kérem! 0
Мен асығыспын. Sie-ek. Sietek. S-e-e-. ------- Sietek. 0
Менің уақытым бар. V-n i-őm. Van időm. V-n i-ő-. --------- Van időm. 0
Өтінемін, ақырын жүріңізші. Ké-em- me-j---la-------! Kérem, menjen lassabban! K-r-m- m-n-e- l-s-a-b-n- ------------------------ Kérem, menjen lassabban! 0
Осы жерге тоқтаңызшы. Ál-j-- -e--i--,--érem! Álljon meg itt, kérem! Á-l-o- m-g i-t- k-r-m- ---------------------- Álljon meg itt, kérem! 0
Сәл күте тұрыңызшы. Vár----eg- -i-lanat--, kére-! Várjon egy pillanatot, kérem! V-r-o- e-y p-l-a-a-o-, k-r-m- ----------------------------- Várjon egy pillanatot, kérem! 0
Мен тез келемін. Mi-djárt-jö-ö-. Mindjárt jövök. M-n-j-r- j-v-k- --------------- Mindjárt jövök. 0
Маған чек беріңізші. Ké-e- adj-n--e-e- -gy--yugtá-! Kérem adjon nekem egy nyugtát! K-r-m a-j-n n-k-m e-y n-u-t-t- ------------------------------ Kérem adjon nekem egy nyugtát! 0
Менде ұсақ ақша жоқ. Ninc- ------nz-m. Nincs aprópénzem. N-n-s a-r-p-n-e-. ----------------- Nincs aprópénzem. 0
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз. Re--ben--a----a-ék ---ö-é. Rendben, a maradék az öné. R-n-b-n- a m-r-d-k a- ö-é- -------------------------- Rendben, a maradék az öné. 0
Мені осы мекенжайға апарыңыз. Ké-e-, v--yen -- er-e - -ím-e! Kérem, vigyen el erre a címre! K-r-m- v-g-e- e- e-r- a c-m-e- ------------------------------ Kérem, vigyen el erre a címre! 0
Мені қонақ үйіме апарыңыз. V-gy-n -- a--z--l-dám-a! Vigyen el a szállodámba! V-g-e- e- a s-á-l-d-m-a- ------------------------ Vigyen el a szállodámba! 0
Мені жағажайға апарыңыз. Vi--en el a----and--! Vigyen el a strandra! V-g-e- e- a s-r-n-r-! --------------------- Vigyen el a strandra! 0

Тіл данышпаны

Көптеген адамдар бір шет тілін білгенді қанағат тұтады. Бірақ, 70 астам тілде сөйлейтін адамдар бар. Олар бұл тілдің барлығында еркін сөйлесіп, сауатты жаза алады. Оларды гиперполиглот деп те айтуға болады. Көптеген тілдерді білу феномені бірнеше ғасырдан бері белгілі. Мұндай дарыны бар адамдар туралы көптеген мәліметтер сақталған. Алайда, бұл дарынның қайдан пайда болғандығы әлі де толықтай зерттелген жоқ. Ғылымда бұл жөнінде түрлі теориялар бар. Кейбіреулері полиглоттардың миының құрылымы басқаша болады деп санайды. Бұл айырмашылық әсіресе Брок орталығында айқын байқалады. Ми қыртысының бұл аймағында сөз құрастырылады. Полиглоттардың бұл бөлімдегі жасушалары басқаша құрылымдалған. Олар ақпаратты жақсы өңдейтіндігі – осыған байланысты болуы мүмкін. Алайда, бұл теорияны растайтын зерттеулер болмай тұр. Мүмкін, негізгі фактор ерекше ынта шығар. Балалар шет тілін басқа балалардан тезірек үйренеді. Себебі, олар ойын барысында басқаларға қосылғылары келеді. Олар топқа қосылып, басқалармен сөйлескілері келеді. Осылайша, олардың оқудағы жетістігі олардың топқа қосылуға деген ықыласына байланысты болады. Кейбір теория мидың массасы оқу арқылы ұлғаяды деп пайымдайды. Осының арқасында, біз оқыған сайын, әрі қарай оқу жеңілдей түседі. Сондай-ақ, бір-біріне ұқсас тілдерді жеңіл үйренуге болады. Дат тілінде сөйлейтін адамдар, осылайша, швед немесе норвег тілдерін тез үйренеді. Көптеген сұрақтардың жауабы әлі табылған жоқ. Бір нәрсе анық – ақыл ешқандай рөл атқармайды. Кейбір адамдар ақылының аздығына қарамастан, көп тіл біледі. Дегенмен, тіпті ең мықты тіл данышпандары үшін де көп дәріс алу керек. Бұл - аз болса да, бізді жұбатады емес пе?