Тілашар

kk giving reasons 3   »   hy giving reasons 3

77 [жетпіс жеті]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [յոթանասունյոթ]

77 [yot’anasunyot’]

giving reasons 3

[inch’ vor ban himnavorel 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Armenian Ойнау Көбірек
Сіз неге торт жемейсіз? Ինչո-՞--է--տ-ր-ը --տ--մ: Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-: ------------------------ Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: 0
I-ch-u- ch-e-- t--t-y --um Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u- -------------------------- Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Маған арықтау керек. Ե---ետ----նիհ-րեմ: Ես պետք է նիհարեմ: Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ- ------------------ Ես պետք է նիհարեմ: 0
Y-- -etk’ e ni-arem Yes petk’ e niharem Y-s p-t-’ e n-h-r-m ------------------- Yes petk’ e niharem
Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. Ես--- -----ւտո------ո-հ-տև--ետ----ն------: Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ- ------------------------------------------ Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: 0
Y---da c-’-m-----, v--o-h--e--pet-’-e------em Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m --------------------------------------------- Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Сіз неге сыра ішпейсіз? Ի-չ-ւ՞--է--գ-րեջուրը ---ւ-: Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ- --------------------------- Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: 0
I-ch’---ch’-k’ gare-u-- k-m-m Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m ----------------------------- Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Маған әлі көлік жүргізу керек. Ես պ----է դ---մեքե-ա-վ-րեմ: Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ- --------------------------- Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: 0
Y----etk--- d-rr m-k-ye-- va--m Yes petk’ e derr mek’yena varem Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m ------------------------------- Yes petk’ e derr mek’yena varem
Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. Ե------խմո-մ,-ո-ո---տև -եռ-պ--ք-է մեք--ա-վա-եմ: Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ- ----------------------------------------------- Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: 0
Y----h---- -----,-voro-he-----e-r petk- - me-----a-v-r-m Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m -------------------------------------------------------- Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Сен неге кофе ішпейсің? Ինչ-ւ՞ -ե--սո-ր-ը---ում: Ինչու՞ չես սուրճը խմում: Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ- ------------------------ Ինչու՞ չես սուրճը խմում: 0
Inch’u՞ ---y---su-c---k-m-m Inch’u՞ ch’yes surchy khmum I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m --------------------------- Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Ол суып қалды. Ս-ռ- -: Սառն է: Ս-ռ- է- ------- Սառն է: 0
S---n-e Sarrn e S-r-n e ------- Sarrn e
Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. Ես չ-մ---ո--, ------տ---առ---: Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է- ------------------------------ Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: 0
Ye--c-’-e----m-m, -or---ete---ar---e Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e ------------------------------------ Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Сен неге шай ішпейсің? Ին-ո-՞--ես -ե-ը խմո--: Ինչու՞ չես թեյը խմում: Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ չես թեյը խմում: 0
Inc---՞---’-es-t’-ey--k---m Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m --------------------------- Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Қант жоқ. Ե- ---ար-վազ---ւ-եմ: Ես շաքարավազ չունեմ: Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-: -------------------- Ես շաքարավազ չունեմ: 0
Y-s ----’---va--c--un-m Yes shak’aravaz ch’unem Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m ----------------------- Yes shak’aravaz ch’unem
Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. Ես---մ խ--ւ-, -րովհ-տև-------վազ--ու---: Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-: ---------------------------------------- Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: 0
Y-- c-’y-m kh-um,---rovh--ev-s--k’arava- c-’--em Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m ------------------------------------------------ Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Сіз неге көже ішпейсіз? Ի-չու- չե--ա-ո-ր--ո----մ: Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-: ------------------------- Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: 0
I--h------’y--’ ---ry----m Inch’u՞ ch’yek’ apury utum I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u- -------------------------- Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Мен оған тапсырыс берген жоқпын. Ե---ա չե--պ--վի--լ: Ես դա չեմ պատվիրել: Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------- Ես դա չեմ պատվիրել: 0
Y-s ---ch-ye---atv-rel Yes da ch’yem patvirel Y-s d- c-’-e- p-t-i-e- ---------------------- Yes da ch’yem patvirel
Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. Ես---- ---ու-- ո------և--ս--ա -եմ պ----ր-լ: Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: 0
Y-- --’----ut-m,-v--ovhe-e--ye- -- c----m ---vir-l Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e- -------------------------------------------------- Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Сіз неге ет жемейсіз? Ինչու- -ե----ս- --տ--մ: Ինչու՞ չեք միսը ուտում: Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-: ----------------------- Ինչու՞ չեք միսը ուտում: 0
In---u՞ -h’--k- -is--ut-m Inch’u՞ ch’yek’ misy utum I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u- ------------------------- Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Мен вегетарианмын. Ես բո--ակե- եմ: Ես բուսակեր եմ: Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-: --------------- Ես բուսակեր եմ: 0
Y-s-bus-ke----m Yes busaker yem Y-s b-s-k-r y-m --------------- Yes busaker yem
Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. Ես ---ը-չ-մ-ու--ւ-, ո----ետև--ս-բու--կ-- չ-մ: Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ- --------------------------------------------- Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: 0
Y------y-c--y---u-u----o-ov-e--- -e-----ak-- --’--m Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e- --------------------------------------------------- Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem

Ишараттар сөздерді үйренуге көмектеседі

Сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз көп жұмыс істейді. Ол әрбір жаңа сөзді сақтауы керек. Оқу кезінде миды қолдап жіберуге болады. Бұл ишараттар арқылы орындалады. Ишараттар біздің есте сақтау қабілетімізге көмегін тигізеді. Ишараттар кезінде ми сөздерді жақсырақ есте сақтай алады. Зерттеу бұның нақты дәлелдерін келтірді. Зерттеушілер сыналатын адамдарға жаттауға сөздер берген. Бұл ойдан құрастырылған сөздер. Олар жасанды тілге жатады. Кейбір сөздер бұл адамдарға ишарат арқылы көрсетілген. Яғни, олар сөздерді жай естіп немесе оқып қана қоймады. Олар ишараттарды қолдана отырып, сөздердің мағынасына еліктеген. Тәжірибе барысында олардың ми белсенділігі өлшенген. Осы арқылы зерттеушілер қызықты жаңалық ашқан. Бұл адамдар сөздерді жаттай бастаған кезде, миларының көп бөліктерібелсенді бола бастаған. Тілдік орталықпен бірге, мидың сенсомоторлық бөлігі де белсенді бола бастаған. Мидың бұл қосымша белсенділігі есте сақтауына әсер етеді. Ишараттар арқылы оқыған кезде, мида күрделі жүйелер қалыптасады. Бұл жүйелер жаңа сөздерді мидың көптеген бөліктеріне сақтайды. Олар сөздерді тиімдірек өңдей алады. Біз оларды қолданғымыз келгенде, ми оларды жылдам табады. Сондай-ақ, олар есте жақсы сақталады. Бірақ, ең бастысы, ишарат сөзбен байланысты. Сөз бен ишарат бір-біріне сәйкес келмеген кезде, біздің миымыз оны ажырата алады. Ғылыми жаңалықтар жаңа білім беру әдістерін ашар еді. Тіл туралы білімі аз адамдар оны өте баяу меңгереді. Мүмкін, олар сөздерді қимыл арқылы келтірсе, оларға оны үйрену оңай болатын шығар...