Ч------хот-т-?
Что вы хотите?
Ч-о в- х-т-т-?
--------------
Что вы хотите? 0 C-t--vy -h-ti-e?Chto vy khotite?C-t- v- k-o-i-e-----------------Chto vy khotite?
Вы-х--и-е--гра-- в---т-ол?
Вы хотите играть в футбол?
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 Vy -hot-t- i-rat- --fu-bo-?Vy khotite igratʹ v futbol?V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Вы-----т------- в го-ти-к--------?
Вы хотите пойти в гости к друзьям?
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 V- k-o-it- -o--- v -o--i-k-d-u--y-m?Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Я--е--о-у-прийт---озд--.
Я не хочу прийти поздно.
Я н- х-ч- п-и-т- п-з-н-.
------------------------
Я не хочу прийти поздно. 0 Ya -- kh--h--p-i-t--p---n-.Ya ne khochu priyti pozdno.Y- n- k-o-h- p-i-t- p-z-n-.---------------------------Ya ne khochu priyti pozdno.
Я н--хо-у ---а-----.
Я не хочу туда идти.
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 Ya -e----c-- ---a-idt-.Ya ne khochu tuda idti.Y- n- k-o-h- t-d- i-t-.-----------------------Ya ne khochu tuda idti.
Я--о-у----и-домо-.
Я хочу уйти домой.
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 Ya k---h- ---i-domoy.Ya khochu uyti domoy.Y- k-o-h- u-t- d-m-y----------------------Ya khochu uyti domoy.
Я -о-у -с--т--я -ом-.
Я хочу остаться дома.
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 Ya-k-oc-- o--a----a----a.Ya khochu ostatʹsya doma.Y- k-o-h- o-t-t-s-a d-m-.-------------------------Ya khochu ostatʹsya doma.
Я х--- оста--с- ----м---д--й).
Я хочу остаться одним (одной).
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 Y--k-o--u-os------- -d-----od---).Ya khochu ostatʹsya odnim (odnoy).Y- k-o-h- o-t-t-s-a o-n-m (-d-o-)-----------------------------------Ya khochu ostatʹsya odnim (odnoy).
Вы х--ит- ост--ьс-----з---р-?
Вы хотите остаться до завтра?
В- х-т-т- о-т-т-с- д- з-в-р-?
-----------------------------
Вы хотите остаться до завтра? 0 V-----t-t- ---a--sya -o-za-t--?Vy khotite ostatʹsya do zavtra?V- k-o-i-e o-t-t-s-a d- z-v-r-?-------------------------------Vy khotite ostatʹsya do zavtra?
Вы--о-и-е на---с--т---?
Вы хотите на дискотеку?
В- х-т-т- н- д-с-о-е-у-
-----------------------
Вы хотите на дискотеку? 0 Vy-kh-tit--n--di-k-t---?Vy khotite na diskoteku?V- k-o-i-e n- d-s-o-e-u-------------------------Vy khotite na diskoteku?
Вы -от--- --к--о?
Вы хотите в кино?
В- х-т-т- в к-н-?
-----------------
Вы хотите в кино? 0 Vy ----i-e v-----?Vy khotite v kino?V- k-o-i-e v k-n-?------------------Vy khotite v kino?
Вы--от--е в -а-е?
Вы хотите в кафе?
В- х-т-т- в к-ф-?
-----------------
Вы хотите в кафе? 0 V----ot-te-v-----?Vy khotite v kafe?V- k-o-i-e v k-f-?------------------Vy khotite v kafe?
Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē.
Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju.
Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām.
Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām.
Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības.
Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās!
Indonēzijā runā ap 250 valodās.
Papildus tam ir arī vairāki dialekti.
Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām.
Piemēra, javiešu vai baliešu valoda.
Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām.
Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju.
Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda.
Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir
Bahasa Indonesia
.
Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai.
Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā.
Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia.
Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju.
Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma.
Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem.
Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu.
Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša.
Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri.
Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību.
Arī ortogrāfija nav sarežģīta.
Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām.
Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām…
Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?