О-----за---а--о-св--- -ао--л-.
Он је заборавио своје наочале.
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале. 0 O--je z---ra-----vo----ao-a--.On je zaboravio svoje naočale.O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-------------------------------On je zaboravio svoje naočale.
М- г-- су-----аоча--?
Ма где су му наочале?
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале? 0 Ma-g-e ---m- n-oč-le?Ma gde su mu naočale?M- g-e s- m- n-o-a-e----------------------Ma gde su mu naočale?
Њег-в с-т -- п-к---ен.
Његов сат је покварен.
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен. 0 N-ego----t-je p---a---.Njegov sat je pokvaren.N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.-----------------------Njegov sat je pokvaren.
Са----си -- -иду.
Сат виси на зиду.
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду. 0 Sa- -i-i na----u.Sat visi na zidu.S-t v-s- n- z-d-.-----------------Sat visi na zidu.
О- -- из--био--в-- п-с-ш.
Он је изгубио свој пасош.
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош. 0 O- j- -z-u-i- -v---pa-oš.On je izgubio svoj pasoš.O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š--------------------------On je izgubio svoj pasoš.
Где ј---н-- његов-пасо-?
Где је онда његов пасош?
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош? 0 Gde----o-da nj-g-v -a---?Gde je onda njegov pasoš?G-e j- o-d- n-e-o- p-s-š--------------------------Gde je onda njegov pasoš?
о-и-– -их-- ----х--- ---их-во
они – њихов / њихова / њихово
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово 0 o-- –-n-ihov /-nj-h-va ----i-o-ooni – njihov / njihova / njihovoo-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o--------------------------------oni – njihov / njihova / njihovo
Д--а-не могу----- њ---в- р--ит--е.
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље. 0 D-ca ----o-u n--́i nji-ov---od---l--.Deca ne mogu nac-i njihove roditelje.D-c- n- m-g- n-c-i n-i-o-e r-d-t-l-e--------------------------------------Deca ne mogu naći njihove roditelje.
А-------долаз- ------ -о-ите--!
Али ето долазе њихови родитељи!
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи! 0 A-- --- d----- nji--vi-r--it--ji!Ali eto dolaze njihovi roditelji!A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i----------------------------------Ali eto dolaze njihovi roditelji!
मनुष्य पृथ्वीवरील एकमेव बोलू शकणारा प्राणी आहे.
हे त्याला प्राणी आणि वनस्पती पासून वेगळे करते.
अर्थात प्राणी आणि वनस्पती देखील एकमेकांशी संवाद साधतात.
तथापि, ते किचकट शब्दावयवातील भाषा बोलत नाहीत.
परंतु माणूस का बोलू शकतो?
बोलण्यासाठी सक्षम होण्याकरिता काही शारीरिक वैशिष्ट्ये आवश्यक आहेत.
शारीरिक वैशिष्ट्ये फक्त मानवामध्ये आढळतात.
तथापि, याचा अर्थ त्यांना मानवाने अपरिहार्यपणे विकसित केले पाहिजे असे नाही.
उत्क्रांतिच्या इतिहासात,कारणाशिवाय काहीही घडत नाही.
कोणत्यातरी कालखंडात, मानवाने बोलायला सुरुवात केली.
आपल्याला ते अद्याप माहित नाही की ते नक्की केव्हा घडले.
परंतु असे काहीतरी घडले असावे ज्यामुळे माणूस बोलू लागला.
संशोधकांना अनुवांशिक परिवर्तन जबाबदार होते असा विश्वास आहे.
मानववंशशास्त्रज्ञांनी विविध जिवंत प्राण्यांच्या अनुवांशिक सामग्रीचीतुलना केली आहे.
भाषणावर विशिष्ट जनुकांचा प्रभाव होतो हे सर्वज्ञ आहे.
ज्या लोकांमध्ये ते खराब झाले आहे त्यांना भाषणात समस्या येतात.
तसेच ते स्वत:ला व्यक्त करु शकत नाहीत आणि शब्द कमी वेळात समजू शकत नाही.
ह्या जनुकांचे मानव,कपि/चिंपांझी आणि उंदीर यांच्यामध्ये परीक्षण करण्यातआले.
ते मानव आणि चिंपांझी मध्ये फार समान आहे.
केवळ दोन लहान फरक ओळखले जाऊ शकतात.
परंतु हे फरक मेंदूमध्ये त्यांच्या अस्तित्वाची ओळख करून देते.
एकत्रितपणे इतर जनुकांसह, ते मेंदू ठराविक क्रियांवर परिणाम घडवितात.
त्यामुळे मानव बोलू शकतात तर, चिम्पान्झी बोलू शकत नाहीत.
तथापि, मानवी भाषेचे कोडे अद्याप सुटलेले नाही.
एकटे जनुक परिवर्तनासाठी उच्चार सक्षम करण्यास पुरेसे नाही.
संशोधकांनी मानवी जनुक उंदरामध्ये बिंबवले.
ते त्यांना बोलण्याची क्षमता देत नाही.
परंतु त्यांचा 'ची ची' आवाज कल्लोळ निर्माण करतो.