वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय १   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 1

९४ [चौ-याण्णव]

उभयान्वयी अव्यय १

उभयान्वयी अव्यय १

94 [தொண்ணூற்று நான்கு]

94 [Toṇṇūṟṟu nāṉku]

இணைப்புச் சொற்கள் 1

[iṇaippuc coṟkaḷ 1]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी तमिळ प्ले अधिक
पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. ம-ை--ிற்-ும--------த--ி-ு. மழ- ந-ற-க-ம- வர- க-த-த-ர-. ம-ை ந-ற-க-ம- வ-ை க-த-த-ர-. -------------------------- மழை நிற்கும் வரை காத்திரு. 0
m-ḻa- ----u--vara---ā-t-r-. maḻai niṟkum varai kāttiru. m-ḻ-i n-ṟ-u- v-r-i k-t-i-u- --------------------------- maḻai niṟkum varai kāttiru.
माझे संपेपर्यंत थांबा. ந--- --ட--்கும்-வ---காத்----. ந-ன- ம-ட-க-க-ம- வர- க-த-த-ர-. ந-ன- ம-ட-க-க-ம- வ-ை க-த-த-ர-. ----------------------------- நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு. 0
Nā- -u--kk-- var----ā-t--u. Nāṉ muṭikkum varai kāttiru. N-ṉ m-ṭ-k-u- v-r-i k-t-i-u- --------------------------- Nāṉ muṭikkum varai kāttiru.
तो परत येईपर्यंत थांबा. அ-ன- த--ு--பி-வர-ம் வர--க-த்த-ரு. அவன- த-ர-ம-ப- வர-ம- வர- க-த-த-ர-. அ-ன- த-ர-ம-ப- வ-ு-் வ-ை க-த-த-ர-. --------------------------------- அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு. 0
A-a---i----i -ar-- var-i --t-ir-. Avaṉ tirumpi varum varai kāttiru. A-a- t-r-m-i v-r-m v-r-i k-t-i-u- --------------------------------- Avaṉ tirumpi varum varai kāttiru.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. என- ---மு-- உலரும் வர----ன் --த்-ிருக-க-ற--். என- தல-ம-ட- உலர-ம- வர- ந-ன- க-த-த-ர-க-க-ற-ன-. எ-் த-ை-ு-ி உ-ர-ம- வ-ை ந-ன- க-த-த-ர-க-க-ற-ன-. --------------------------------------------- என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். 0
Eṉ --l---u-i-u--rum -a-ai--āṉ --t--rukkiṟ--. Eṉ talaimuṭi ularum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ. E- t-l-i-u-i u-a-u- v-r-i n-ṉ k-t-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------- Eṉ talaimuṭi ularum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. திரைப்ப-ம் ம-டி-ும்---ை--ா-்-காத்----க-----ன். த-ர-ப-படம- ம-ட-ய-ம- வர- ந-ன- க-த-த-ர-க-க-ற-ன-. த-ர-ப-ப-ம- ம-ட-ய-ம- வ-ை ந-ன- க-த-த-ர-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------------- திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். 0
Tir---paṭ------i-u--var-- -ā--k---iru-k--ēṉ. Tiraippaṭam muṭiyum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ. T-r-i-p-ṭ-m m-ṭ-y-m v-r-i n-ṉ k-t-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------- Tiraippaṭam muṭiyum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. ப-க்க--ரத்த- -ி--்-- ப-்ச--ாக-ம- --ை ந-ன--காத்-ி-ுக்கிறேன-. ப-க-க-வரத-த- வ-ளக-க- பச-ச-ய-க-ம- வர- ந-ன- க-த-த-ர-க-க-ற-ன-. ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு ப-்-ை-ா-ு-் வ-ை ந-ன- க-த-த-ர-க-க-ற-ன-. ----------------------------------------------------------- போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். 0
P--k-var--t---iḷakku ----aiyāk-- va--i-nā--k-tt-r---iṟēṉ. Pōkkuvarattu viḷakku paccaiyākum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ. P-k-u-a-a-t- v-ḷ-k-u p-c-a-y-k-m v-r-i n-ṉ k-t-i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------------- Pōkkuvarattu viḷakku paccaiyākum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
तू सुट्टीवर कधी जाणार? நீ-எப்-ொ-ு-ு---டு-ுற-ய--் -ெல---ற-ய-? ந- எப-ப-ழ-த- வ-ட-ம-ற-ய-ல- ச-ல-க-ற-ய-? ந- எ-்-ொ-ு-ு வ-ட-ம-ற-ய-ல- ச-ல-க-ற-ய-? ------------------------------------- நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்? 0
Nī-----ḻutu--iṭ--u-------c-lk---y? Nī eppoḻutu viṭumuṟaiyil celkiṟāy? N- e-p-ḻ-t- v-ṭ-m-ṟ-i-i- c-l-i-ā-? ---------------------------------- Nī eppoḻutu viṭumuṟaiyil celkiṟāy?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? கோ----ி-ு-ு--க------ன---ாக-ா? க-ட- வ-ட-ம-ற-க-க- ம-ன-னத-கவ-? க-ட- வ-ட-ம-ற-க-க- ம-ன-ன-ா-வ-? ----------------------------- கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா? 0
K-ṭ-- -i---uṟ--k-- -u-ṉatā--vā? Kōṭai viṭumuṟaikku muṉṉatākavā? K-ṭ-i v-ṭ-m-ṟ-i-k- m-ṉ-a-ā-a-ā- ------------------------------- Kōṭai viṭumuṟaikku muṉṉatākavā?
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. ஆ--- கோட- -ிட-மு-ை-ஆ-------த--கு-மு-்---. ஆம-. க-ட- வ-ட-ம-ற- ஆரம-பம-வதற-க- ம-ன-னர-. ஆ-்- க-ட- வ-ட-ம-ற- ஆ-ம-ப-ா-த-்-ு ம-ன-ன-்- ----------------------------------------- ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர். 0
Ām--Kō-ai-viṭ--u--i-----pa-ā-a-aṟk- --ṉ---. Ām. Kōṭai viṭumuṟai ārampamāvataṟku muṉṉar. Ā-. K-ṭ-i v-ṭ-m-ṟ-i ā-a-p-m-v-t-ṟ-u m-ṉ-a-. ------------------------------------------- Ām. Kōṭai viṭumuṟai ārampamāvataṟku muṉṉar.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. கு---்------ --ம்-ம-க--்--ு-்--------ய--------். க-ள-ர- க-லம- ஆரம-பம-க-ம- ம-ன-னர- க-ர-ய- சர-ச-ய-. க-ள-ர- க-ல-் ஆ-ம-ப-ா-ு-் ம-ன-ன-் க-ர-ய- ச-ி-ெ-்- ------------------------------------------------ குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய். 0
Ku--r-k-----ā-a--am-kum---ṉṉar kūra-ya- --r-c--. Kuḷir kālam ārampamākum muṉṉar kūraiyai caricey. K-ḷ-r k-l-m ā-a-p-m-k-m m-ṉ-a- k-r-i-a- c-r-c-y- ------------------------------------------------ Kuḷir kālam ārampamākum muṉṉar kūraiyai caricey.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. ம--ைய--- உ-்கா---- ம-ன--ே க--க--வி-் க-ள-. ம-ஜ-ய-ல- உட-க-ர-ம- ம-ன-ன- க- கழ-வ-க- க-ள-. ம-ஜ-ய-ல- உ-்-ா-ு-் ம-ன-ன- க- க-ு-ி-் க-ள-. ------------------------------------------ மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள். 0
Mē--iy-l---kā-u- ---ṉē ------ḻ-vik--oḷ. Mējaiyil uṭkārum muṉṉē kai kaḻuvik koḷ. M-j-i-i- u-k-r-m m-ṉ-ē k-i k-ḻ-v-k k-ḷ- --------------------------------------- Mējaiyil uṭkārum muṉṉē kai kaḻuvik koḷ.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. வ-ளியே--ோ-ு-----ஜ---ல-------ிட-. வ-ள-ய- ப-க-ம-ன- ஜன-னல- ம-ட-வ-ட-. வ-ள-ய- ப-க-ம-ன- ஜ-்-ல- ம-ட-வ-ட-. -------------------------------- வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு. 0
V--iy- --ku-u--j-ṉ------m-----ṭu. Veḷiyē pōkumuṉ jaṉṉalai mūṭiviṭu. V-ḷ-y- p-k-m-ṉ j-ṉ-a-a- m-ṭ-v-ṭ-. --------------------------------- Veḷiyē pōkumuṉ jaṉṉalai mūṭiviṭu.
तूघरी परत कधी येणार? ந- எப-பொ--து ----ட-ற்-ு-வ-ு-ிற---? ந- எப-ப-ழ-த- வ-ட-ட-ற-க- வர-க-ற-ய-? ந- எ-்-ொ-ு-ு வ-ட-ட-ற-க- வ-ு-ி-ா-்- ---------------------------------- நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்? 0
Nī ---o-u------ṭ-ṟku-varuki-āy? Nī eppoḻutu vīṭṭiṟku varukiṟāy? N- e-p-ḻ-t- v-ṭ-i-k- v-r-k-ṟ-y- ------------------------------- Nī eppoḻutu vīṭṭiṟku varukiṟāy?
वर्गानंतर? வ--ப்---ம---ந்த -ி---? வக-ப-ப- ம-ட-ந-த ப-றக-? வ-ு-்-ு ம-ட-ந-த ப-ற-ா- ---------------------- வகுப்பு முடிந்த பிறகா? 0
Vakup----u--n-a---ṟ---? Vakuppu muṭinta piṟakā? V-k-p-u m-ṭ-n-a p-ṟ-k-? ----------------------- Vakuppu muṭinta piṟakā?
हो, वर्ग संपल्यानंतर. ஆம-- வ-ுப்ப- --ட---- பி---. ஆம-. வக-ப-ப- ம-ட-ந-த ப-றக-. ஆ-்- வ-ு-்-ு ம-ட-ந-த ப-ற-ு- --------------------------- ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு. 0
Ā---Va---p- m-ṭ-nt- p-ṟak-. Ām. Vakuppu muṭinta piṟaku. Ā-. V-k-p-u m-ṭ-n-a p-ṟ-k-. --------------------------- Ām. Vakuppu muṭinta piṟaku.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. அவ-த- வி-த்த------்-பின்னர்----ா-் ம---க---டு வ----ச-ய்----லவ--்-ை. அவனத- வ-பத-த-க-க-ப- ப-ன-னர-,அவன-ல- ம-ற-க-ண-ட- வ-ல- ச-ய-ய இயலவ-ல-ல-. அ-ன-ு வ-ப-்-ு-்-ு-் ப-ன-ன-்-அ-ன-ல- ம-ற-க-ண-ட- வ-ல- ச-ய-ய இ-ல-ி-்-ை- ------------------------------------------------------------------- அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை. 0
Avaṉ-t----p---ukk-- p-ṉ-ar----ṉ---m-ṟ---ṭ- v-la- c-y-a-i-a----l-ai. Avaṉatu vipattukkup piṉṉar,avaṉāl mēṟkoṇṭu vēlai ceyya iyalavillai. A-a-a-u v-p-t-u-k-p p-ṉ-a-,-v-ṉ-l m-ṟ-o-ṭ- v-l-i c-y-a i-a-a-i-l-i- ------------------------------------------------------------------- Avaṉatu vipattukkup piṉṉar,avaṉāl mēṟkoṇṭu vēlai ceyya iyalavillai.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. வ-லையை-இழ--த ப-ன்னர்-அ--் அ-ெரி-்கா ---்----. வ-ல-ய- இழந-த ப-ன-னர- அவன- அம-ர-க-க- ச-ன-ற-ன-. வ-ல-ய- இ-ந-த ப-ன-ன-் அ-ன- அ-ெ-ி-்-ா ச-ன-ற-ன-. --------------------------------------------- வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான். 0
Vē---y-- i-ant------ar---aṉ --e---kā--eṉṟ--. Vēlaiyai iḻanta piṉṉar avaṉ amerikkā ceṉṟāṉ. V-l-i-a- i-a-t- p-ṉ-a- a-a- a-e-i-k- c-ṉ-ā-. -------------------------------------------- Vēlaiyai iḻanta piṉṉar avaṉ amerikkā ceṉṟāṉ.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. அமெ-----ா செ--றபிற-ு -வன் -ெ----்த----னான-. அம-ர-க-க- ச-ன-றப-றக- அவன- ச-ல-வந-தன- ஆன-ன-. அ-ெ-ி-்-ா ச-ன-ற-ி-க- அ-ன- ச-ல-வ-்-ன- ஆ-ா-்- ------------------------------------------- அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான். 0
Am-r---ā-ce-ṟ----a-u-ava- cel-a------ṉ--. Amerikkā ceṉṟapiṟaku avaṉ celvantaṉ āṉāṉ. A-e-i-k- c-ṉ-a-i-a-u a-a- c-l-a-t-ṉ ā-ā-. ----------------------------------------- Amerikkā ceṉṟapiṟaku avaṉ celvantaṉ āṉāṉ.

एकाच वेळी दोन भाषा कशा शिकायच्या

परदेशी भाषा आज वाढत्या प्रमाणात महत्वाच्या ठरत आहेत. बरेच लोक एखादीतरी परदेशी भाषा शिकत आहेत. तथापि, जगात मात्र अनेक मनोरंजक भाषा आहेत. त्यामुळे अनेक लोक एकाच वेळी अनेक भाषा शिकतात. मुलांसाठी द्विभाषिक वाढणे तर एरवी समस्याच नाही. त्यांचा मेंदू आपोआप दोन्ही भाषा शिकतो. जेव्हा ते मोठे होतात तेव्हा काय कुठल्या भाषेतलं आहे हे त्यांना कळतं. द्विभाषिक व्यक्तींना दोन्ही भाषांमधील विशिष्ट वैशिष्ट्ये माहित असतात. ते प्रौढांसाठी वेगळे आहे. त्यांना सहज एकाचवेळी दोन भाषा शिकता येत नाही. जे दोन भाषा एकाच वेळी शिकतात त्यांनी काही नियम पाळले पाहीजेत. प्रथम, दोन्ही भाषांची एकमेकांशी तुलना करणं महत्वाचे आहे. समान भाषा कुटुंब असणार्‍या भाषा अनेकदा अतिशय समान असतात. त्यामुळे त्या मिसळू शकतात. त्यामुळे लक्षपूर्वक दोन्ही भाषेचे विश्लेषण करणेच अर्थपूर्ण आहे. उदाहरणार्थ, तुम्ही एक यादी करू शकता. तेथे आपण समानता आणि फरकाची नोंद करू शकतो. अशाप्रकारे मेंदूस दोन्ही भाषेचे कार्य प्रखरतेने करण्यास भाग पाडलेले असते. त्या करण्यापेक्षा, दोन्ही भाषेचे वैशिष्टे तो चांगल्या प्रकारे लक्षात ठेऊ शकतो. एखादा प्रत्येक भाषेसाठी वेगळे रंग किंवा फोल्डर देखील वापरू शकतो. त्यामुळे स्पष्टपणे भाषांना एकमेकांपासून वेगळं ठेवण्यास मदत होते. जर एखादी व्यक्ती दोन असमान भाषा शिकत असेल तर गोष्ट वेगळी आहे. दोन अतिशय भिन्न भाषा मिसळायला काहीच धोका नाहीये. या प्रकरणात, त्या भाषांची एकमेकांशी तुलना करणे घातक आहे. ते एखाद्याच्या मूळ भाषेशी तुलना करणे योग्य राहील. मेंदू जेव्हा तफावत गोष्टी ओळखेल तेव्हा तो अधिक प्रभावीपणे शिकू शकेल. दोन्ही भाषा समान तीव्रतेने शिकणे हे देखील महत्वाचे आहे. तथापि,सैद्धांतिक पातळीवर मेंदू किती भाषा शिकतो याचा फरक पडत नाही…