Parlør

no På postkontoret   »   ca A loficina de correus

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? On--s -’--icina-d- -orre----é----o----? On és l’oficina de correus més propera? O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Qu-na-----a--istàn-i--f-ns a -’of--ina -------eu--m-- prò---a? Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Hvor er nærmeste postkasse? O- és l--bú-tia més -r-x--a? On és la bústia més pròxima? O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Jeg trenger et par frimerker. Nec-ssi-- a-g--- s---l-s. Necessito alguns segells. N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
Til et kort og et brev. P-- a un- -os------u-a -----. Per a una postal i una carta. P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Hva koster portoen til Amerika? Q-ant ----a -l-f-an---i----- - ----ic-? Quant costa el franqueig per a Amèrica? Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Hvor tung er pakken? Q-a-t -e-a -l------t? Quant pesa el paquet? Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Que-----u- e-------e---i- aè-ia? Que el puc enviar per via aèria? Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Qu-n--de --mp- t-iga f--- -ue--r-i--? Quant de temps triga fins que arriba? Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Hvor kan jeg telefonere? O- -u- tr--a-? On puc trucar? O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? On----la -a-ina--e-e--ni-a-més---ò---a? On és la cabina telefònica més pròxima? O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Har du telefonkort? Que--é una---rg-ta de-tel----? Que té una targeta de telèfon? Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Har du telefonkatalog? Qu- t- un---u-a --le-òni-a? Que té una guia telefònica? Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Vet du landskoden til Østerrike? S-p--l c-d- p-r t---a- a-Àus-r-a? Sap el codi per trucar a Àustria? S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Un----e-t- -a-g-a--e-re. Un moment, vaig a veure. U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Linjen er alltid opptatt. L- l---a --t-------e-o-u--d-. La línia està sempre ocupada. L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du ringt? Q-in n---r- h--mar--- -----? Quin número ha marcat vostè? Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Du må taste null først! P-i-e---a de m-rc-r el ----! Primer ha de marcar el zero! P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -