Parlør

no stor – liten   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk telugu Spill Mer
stor og liten పె-్ద-- ---యు-చ---న-ి ప-ద-దద- మర-య- చ-న-నద- ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--da---mariy-----n--i Peddadi mariyu cinnadi P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Elefanten er stor. ఏను-- ప--్ద-- ఉ--ు--ి ఏన-గ- ప-ద-దగ- ఉ-ట--ద- ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē-u-- p--da-ā -ṇṭu-di Ēnugu peddagā uṇṭundi Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Musa er liten. ఎ-ుక ---్న--గ- --ట---ి ఎల-క చ-న-నద-గ- ఉ-ట--ద- ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
E-u-- ci-n-d------ṭ--di Eluka cinnadigā uṇṭundi E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
mørk og lys చీ-----ె-ుగు చ-కట--వ-ల-గ- చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cīk-ṭ--vel--u Cīkaṭi-velugu C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Natten er mørk. ర-త--- చ-కట-గ- --ట-ం-ి ర-త-ర- చ-కట-గ- ఉ-ట--ద- ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R-tr- -ī--ṭi---uṇṭun-i Rātri cīkaṭigā uṇṭundi R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Dagen er lys. ప--- --ల-త--ు--ె-జ-మ---తు-ట--ది పగల- వ-ల-త-ర- వ-దజ-మ-మ-త--ట--ద- ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P-ga-- vel-tu-u-v----i-'mu----u--i Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
gammel og ung మ-----పడుచు మ-సల--పడ-చ- మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu--l--p--u-u Musali-paḍucu M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Bestefaren vår er veldig gammel. మ- త-------చా-ా-ముసల---ా-ు మ- త-తగ-ర- చ-ల- మ-సల- వ-ర- మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā tāta-ā-u -------sali---ru Mā tātagāru cālā musali vāru M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
For sytti år siden var han ung. 70 ---- క్--తం ఆయన ఇ-కా -డ--ు-ానే -న్-ారు 70 ఏళ-ళ క-ర-త- ఆయన ఇ-క- పడ-చ-గ-న- ఉన-న-ర- 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70 --ḷ----i--ṁ-ā-ana--ṅ-- p--ucug-----n--ru 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
pen og stygg అంద---ు-ూ-ి అ-ద--క-ర-ప- అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A--aṁ--ur--i Andaṁ-kurūpi A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Sommerfuglen er pen. సీ---ో-చ--ుక-అంద-గా-ఉ--ి స-త-క-కచ-ల-క అ-ద-గ- ఉ-ద- స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S--āk-ka--l-ka----aṅ-ā--ndi Sītākōkaciluka andaṅgā undi S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Edderkoppen er stygg. స------కుర---గ--ఉ--ి స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S----u-ku-ūp--- --di Sālīḍu kurūpigā undi S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
tykk og tynn లా----న--ం ల-వ--సన-న- ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
L--u---nnaṁ Lāvu-sannaṁ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
En kvinne på hundre kilo er tykk. వ-- కి-ో-- తూగే-ఆ--ి--ావ--ా-ఉన-నట్లు లె--క వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆడద- ల-వ-గ- ఉన-నట-ల- ల-క-క వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V-n-a--i-ō-u----ē----di lā-u-- u-na-l---ekka Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
En mann på femti kilo er tynn. య-భ----లో-ు--ూగే-మ-గవ-డు -న-------్--్ల- లె--క య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గవ-డ- సన-నగ- ఉన-నట-ల- ల-క-క య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y-bha- k----u --gē mog--āḍu sa--------n--l---ekka Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
dyr og billig ఖ-ీ-ు--వక ఖర-ద--చవక ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kharī----a-a-a Kharīdu-cavaka K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Bilen er dyr. క--- ఖరీ-ైన-ి క-ర- ఖర-ద-నద- క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kār---harī-ain-di Kāru kharīdainadi K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Avisen er billig. స--చ-రప-----చ--ై--ి సమ-చ-రపత-ర- చవక-నద- స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
Sa------p--ra---a-a--in--i Samācārapatraṁ cavakainadi S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -