Parlør

no Genitiv   »   cs Druhý pád

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi kočka -é----t--ky-ě kočka mé přítelkyně k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
min venns hund / hunden til vennen min p-----h--př-tele pes mého přítele p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine hra----m-c- --tí hračky mých dětí h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Det er kåpen til kollegaen min. To -- ---š- ---- -o-e--. To je plášť mého kolegy. T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Det er bilen til kollegaen min. To j- --to -é ko----ně. To je auto mé kolegyně. T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. To----prác---ýc--koleg-. To je práce mých kolegů. T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Knappen i skjorta er borte. K--fl---u ----l--------ž-ný. Knoflík u košile je utržený. K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Nøkkelen til garasjen er borte. K----o- --rá-e-j----yč. Klíč od garáže je pryč. K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Vedo----o--oč-ta- je ro-bi-ý. Vedoucího počítač je rozbitý. V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? K-- jsou-rodiče--é dív-y? Kdo jsou rodiče té dívky? K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Jak-------ta---k -o-u je-íc- ro-ičů? Jak se dostanu k domu jejích rodičů? J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Huset er i enden av gata. T-- --m st-j- na -onci t--o-u---e. Ten dům stojí na konci této ulice. T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Hva heter hovedstaden i Sveits? J-k s--j-enuj--h---n- ---to-Švý-ar--a? Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Hva er bokens tittel? J---s- jm---j- -a--nih-? Jak se jmenuje ta kniha? J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Jak-se--m----í sous-------d---? Jak se jmenují sousedovic děti? J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? K-y maj- --------zd----? Kdy mají děti prázdniny? K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? K---j-o--ná-št--n--h---ny -é--ř-? Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? Kd--j-ou---v--ěv-í h-d--y v-mu-e-? Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -