Parlør

no Bisetninger med om   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. N-vím,-jestli--ě-m- rá-. Nevím, jestli mě má rád. N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. N-v-m, --st-i-se--rá--. Nevím, jestli se vrátí. N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. Nev--,----tli mi -av-l-. Nevím, jestli mi zavolá. N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
Om han elsker meg? Zdal-----m- m--rád? Zdalipak mě má rád? Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
Om han kommer tilbake? Zd-l-p----e v-á-í? Zdalipak se vrátí? Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
Om han vil ringe meg? Zdal-pak----o--? Zdalipak zavolá? Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. Ptá- s-- -e-t-i--- --e -ys-í. Ptám se, jestli na mne myslí. P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Pt-- ----jestl- -á-n----ou --n--. Ptám se, jestli má nějakou jinou. P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
Jeg lurer på om han lyver. P--m --- -estl---- ---. Ptám se, jestli mi lže. P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
Om han tenker på meg? Z--l--ak -a-m---ys-í? Zdalipak na mě myslí? Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
Om han har en annen? Z-a--pa--m- j-n-u? Zdalipak má jinou? Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
Om han snakker sant? Z-a---a- ří---p---d-? Zdalipak říká pravdu? Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. P---yb----- t-m, ž---- -á o-r------á-. Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. P-ch-b-ji-o --m- ---m- na-íš-. Pochybuji o tom, že mi napíše. P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. P-c--b--- o t-m,--e-s------ezm-. Pochybuji o tom, že si mě vezme. P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
Om han virkelig liker meg? Z--li-a- -- -á----avdu--ád? Zdalipak mě má opravdu rád? Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
Om han vil skrive til meg? Zd-li----m--------? Zdalipak mi napíše? Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
Om han vil gifte seg med meg? Z-al---k-si ----vez-e? Zdalipak si mne vezme? Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -