ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। |
እዚ ---ኣ--ረድ-ን-።
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
i-------i a-i-eredi’-n-n-።
izī k’ali ayiteredi’anini።
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। |
እ---ሉ----- ኣይ-ረድ-ንን።
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
itī--i--’--ḥ-s-b--a-i-ered---nin-።
itī milu’i-h-asabi ayiteredi’anini።
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। |
እቲ ትርጉም-ኣይ---ኣን-።
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
it- --r-g-mi a-it--edi’a-i-i።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
ਅਧਿਆਪਕ |
እ--መ--ር
እቲ መምህር
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
i-ī --m-h-ri
itī memihiri
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
ਅਧਿਆਪਕ
እቲ መምህር
itī memihiri
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
ነቲ--ም-ር---ዱዎ ዲ-ም?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
n-tī-me-ih-----i---uwo --ẖumi?
netī memihiri tiriduwo dīh-umi?
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। |
እወ- -ቡ- እ- --ድኦ።
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
i--፣--s’ibu-̱-i i-e -irid-’-።
iwe፣ ts’ibuk-’i iye ziridi’o።
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
ਅਧਿਆਪਕਾ |
እ---ም-ር
እታ መምህር
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
it- me-i--ri
ita memihiri
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
ਅਧਿਆਪਕਾ
እታ መምህር
ita memihiri
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
ነ- -ም-ር ትርድ----ኹም?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
net---em-h-ri-t----i-uw- dī-̱u-i?
neta memihiri tiridi’uwo dīh-umi?
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। |
እወ፣ -----ረ-እ--ኣ።
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
i-e፣---’-bu---- -ēre--ri-i’-።
iwe፣ ts’ibuk-’i gēre iridi’a።
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
ਲੋਕ |
እ-- ሰ-ት
እቶም ሰባት
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
i--mi---bati
itomi sebati
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
ነ-- --- -ር-ኡዎ- ዲ-ም?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
ne-o-- --ba-i ---id--u--mi-d-h---i?
netomi sebati tiridi’uwomi dīh-umi?
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। |
ኖ፣------- ኣ--ድ---‘-።
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
n-፣-ts’i--k-’i gēre--yiri---om---‘-e።
no፣ ts’ibuk-’i gēre ayiridi’omini‘ye።
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
ਸਹੇਲੀ |
እታ ---ሪት
እታ ኣፍቃሪት
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-- a-i--a---i
ita afik’arīti
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
ਸਹੇਲੀ
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ? |
ኣፍቃ-- ኣ-ትኩ---?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
a---’-r-ti----ti-u-i-do?
afik’arīti alatikumi do?
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ। |
እ- ኣላት-።
እወ ኣላትኒ።
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
iwe -la-inī።
iwe alatinī።
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ।
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
ਬੇਟੀ |
እታ -ላ---ል)
እታ ውላድ(ጓል)
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
i-- w-la---gw--i)
ita wiladi(gwali)
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
ਬੇਟੀ
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ? |
ውላ--ኣላ--ም ዶ?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
wil--- a-a-ik--i---?
wiladi alatikumi do?
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। |
ኖ የብ-ይን።
ኖ የብለይን።
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
n----b-leyini።
no yebileyini።
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|