ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ |
ኣ- --ናተይ
ኣነ - ናተይ
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
an- - -a--yi
ane - nateyi
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
ਮੈਂ – ਮੇਰਾ / ਮੇਰੀ / ਮੇਰੇ
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
|
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ। |
ና-ይ መ----ሲነዮ-።
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n-te-i----it--̣i---n-y--።
nateyi mefitih-i sīneyo ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ।
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ। |
ናተ----ት------)--ነ- ።
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
na--y- -ī-------ik-t-y-)-s-n-y--።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ।
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ |
ን-ኻ - ናትካ
ንስኻ - ናትካ
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
n--iẖ- - n-t-ka
nisih-a - natika
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
ਤੂੰ – ਤੇਰਾ / ਤੇਰੀ / ਤੇਰੇ
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ? |
መ---ካ ረኺ-ካ- -?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
me-i-ih--ka re-̱-b--ayo d-?
mefitih-ika reh-ībikayo do?
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਚਾਬੀ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ? |
ቲ----------ዶ?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
t-kē-i-a-------ika-- --?
tīkētika reh-ībikayo do?
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਟਿਕਟ ਮਿਲ ਗਈ ਹੈ?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
|
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ |
ን--- ንሳ
ንሱ - ንሳ
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
ni-u - ni-a
nisu - nisa
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
|
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
መ-ት----ይ --ዘ--ትፈልጥ-ዲኻ?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
m--it--̣---bey--k-mi-e-- t-fe--t-i dī-̱-?
mefitih-u abeyi kemizelo tifelit’i dīh-a?
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਚਾਬੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
ቲ---ኣበ- ከም-- --ልጥ ዲኻ?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
tīk-tu-a-e-i-ke-i--l--ti-el-t-- -ī--a?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīh-a?
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਟਿਕਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
|
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ |
ንሳ---ናታ
ንሳ - ናታ
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
nis- - ---a
nisa - nata
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
|
ਉਹ – ਉਸਦਾ / ਉਸਦੀ / ਉਸਦੇ
ንሳ - ናታ
nisa - nata
|
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ। |
ገንዘ- ጠ--።
ገንዘባ ጠፊኡ።
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
g-niz-ba--’e-ī’-።
genizeba t’efī’u።
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
|
ਉਸਦੇ ਪੈਸੇ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
|
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। |
ክ--- ካ-ዳ--- --ኡ።
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
k--idī--------a‘w-ni t-efī-u።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਵੀ ਚੋਰੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
|
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ |
ንሕ--- ናትና
ንሕና - ናትና
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
ni-̣i-a - n--i-a
nih-ina - natina
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
|
ਅਸੀਂ – ਸਾਡਾ / ਸਾਡੀ / ਸਾਡੇ
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
|
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ। |
ኣ---- -ሚ- ኣሎ።
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
a-o--ag--a-h--------l-።
aboh-agona h-amīmu alo።
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬੀਮਾਰ ਹਨ।
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
|
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ। |
ዓ----ጥዕ- ኣ-ዋ።
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘-b----- t’i‘i-- -le--።
‘abayina t’i‘ina alewa።
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
ਸਾਡੀ ਦਾਦੀ ਦੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ।
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
|
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ |
ን-ኻ-ኩ- - ና--ም
ንስኻትኩም - ናትኩም
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
n--i--------i-- -a----mi
nisih-atikumi - natikumi
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
|
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੀ / ਤੁਹਾਡੇ
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
|
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? |
ቆ-ዑ--ባባኹም -በ- ኣ-?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k--li-u፥-bab-h--m-----y- alo?
k’oli‘u፥ babah-umi abeyi alo?
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
|
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? |
ቆ-ዑ፥ ማማ-ም ----ኣ-?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k---i‘----a-a-̱u-i---ey-----?
k’oli‘u፥ mamah-umi abeyi ala?
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|
ਬੱਚਿਓ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ ਜੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
|