Guia de conversação

pt Na cidade   »   th ในเมือง

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [ยี่สิบห้า]

yêe-sìp-hâ

ในเมือง

[nai-meuang]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. ผ------ฉัน ต้--กา----ี--ถ-นี--ไฟ ผม / ด-ฉ-น ต-องการไปท--สถาน-รถไฟ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-ี-ถ-ฟ -------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ 0
p-̌--dì--ha-------wng------hai-te-et---̌-ne---ót---i po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhai-te-et-ta--nee-ro-t-fai p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-t-̌-n-e-r-́---a- ------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-tǎ-nee-rót-fai
Gostaria de ir ao aeroporto. ผ--/ -ิฉ-น -------ไปท-่---ม--น ผม / ด-ฉ-น ต-องการไปท--สนามบ-น ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ส-า-บ-น ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน 0
p--m--ì--ha---dh---n---an---ai--e--t-na----n po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhai-te-et-nam-bin p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂-t-n-m-b-n --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têet-nam-bin
Gostaria de ir ao centro / à baixa. ผม - -ิฉั----อ-การไปท-่ย---ใ-กลางเ-ือง ผม / ด-ฉ-น ต-องการไปท--ย-านใจกลางเม-อง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ป-ี-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง 0
p----d-̀-chǎn-d---w---g---bh-----̂e-y--n-ja---la-g--e-ang po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bhai-te-e-ya-n-jai-glang-meuang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-i-t-̂---a-n-j-i-g-a-g-m-u-n- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhai-têe-yân-jai-glang-meuang
Como é que chego à estação? ผม /-ด--ัน-จะไ-สถา-ีได---่า-ไ- ครับ-/ คะ? ผม / ด-ฉ-น จะไปสถาน-ได-อย-างไร คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-ี-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
pǒ---ì--h-̌--j-̀------s-----̌--e-----i----y--ng--ai--r------́ po-m-di--cha-n-ja--bhai-sa--ta--nee-da-i-a--ya-ng-rai-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-t-̌-n-e-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-tǎ-nee-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Como é que chego ao aeroporto? ผม - -ิ-ั- จ--ป---มบ-น--้อย-า-------- ---ะ? ผม / ด-ฉ-น จะไปสนามบ-นได-อย-างไร คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ส-า-บ-น-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
p--m-dì---a---ja---ha--------m---n-d-̂--a-----n--rai--r----k-́ po-m-di--cha-n-ja--bhai-sa--nam-bin-da-i-a--ya-ng-rai-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---h-i-s-̀-n-m-b-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Como é que chego ao centro? ผม---ด--ัน --ไ-ย-านใ-ก-างเมื--ไ--อ-่าง-ร---ั--/ -ะ? ผม / ด-ฉ-น จะไปย-านใจกลางเม-องได-อย-างไร คร-บ / คะ? ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ย-า-ใ-ก-า-เ-ื-ง-ด-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
po-m---̀-c--̌n--a--bh---y-̂---ai-g-an--m---ng-dâ-----y-̂---ra----áp-ká po-m-di--cha-n-ja--bhai-ya-n-jai-glang-meuang-da-i-a--ya-ng-rai-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a---h-i-y-̂---a---l-n---e-a-g-d-̂---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-yân-jai-glang-meuang-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká
Eu preciso de um táxi. ผ----ด--ัน -้---า--ท็กซี่ ผม / ด-ฉ-น ต-องการแท-กซ-- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ท-ก-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ 0
po-m--i--c-a---d-a-wn--ga-------sêe po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-tæ-k-se-e p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-k-s-̂- ------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǽk-sêe
Eu preciso de um mapa. ผม-- ด-ฉ-----อ-ก---ผ--ี--ม--ง ผม / ด-ฉ-น ต-องการแผนท--เม-อง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ผ-ท-่-ม-อ- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง 0
p-̌m-d-̀-------dhâ--g---n----n-te----e-ang po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-pæ-n-te-e-meuang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---æ-n-t-̂---e-a-g ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pæ̌n-têe-meuang
Eu preciso de um hotel. ผ--/ ดิ--น ต-อง-----ง--ม ผม / ด-ฉ-น ต-องการโรงแรม ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ร-แ-ม ------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม 0
p-----i-----̌----âwng-gan-rong--æm po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-rong-ræm p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-g-r-m ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rong-ræm
Gostaria de alugar um carro. ผ--/-ดิฉั- -้อ-ก-ร--่าร--น-์ ผม / ด-ฉ-น ต-องการเช-ารถยนต- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ช-า-ถ-น-์ ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ 0
p-----i--c--̌-----̂-----an-c--̂----́---on po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-cha-o-ro-t-yon p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̂---o-t-y-n ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-châo-rót-yon
Aqui está o meu cartão de crédito. นี่บั---คร-ิ- -อ-ผม - -อ-ด------รั- - -ะ น--บ-ตรเครด-ต ของผม / ของด-ฉ-น คร-บ / คะ น-่-ั-ร-ค-ด-ต ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค- ---------------------------------------- นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
nêe----t--ra---i---kǎwn--p-̌--k-------i----a---kr-́----́ ne-e-ba-t-kray-di-t-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-kra-p-ka- n-̂---a-t-k-a---i-t-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- nêe-bàt-kray-dìt-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
Aqui está a minha carta de condução. น-่ใ-ข---ี- --ง-ม / -อ-ด---น-ครับ-/ ค-ะ น--ใบข-บข-- ของผม / ของด-ฉ-น คร-บ / ค-ะ น-่-บ-ั-ข-่ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค-ะ --------------------------------------- นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ 0
n-̂---a---àp-k-----ǎ-ng-po---k-̌--g-------ǎn-kr----kâ ne-e-bai-ka-p-ke-e-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-kra-p-ka- n-̂---a---a-p-k-̀---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-̂ --------------------------------------------------------- nêe-bai-kàp-kèe-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-kâ
O que é que podemos ver na cidade? ใ----อ-ม--ะ--------้-- ค--บ / --? ในเม-องม-อะไรให-ด-บ-าง คร-บ / คะ? ใ-เ-ื-ง-ี-ะ-ร-ห-ด-บ-า- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? 0
na--m--a----e-----r-i-ha-i--o---ân--k--́--ká nai-meuang-mee-a--rai-ha-i-doo-ba-ng-kra-p-ka- n-i-m-u-n---e---̀-r-i-h-̂---o---a-n---r-́---a- ---------------------------------------------- nai-meuang-mee-à-rai-hâi-doo-bâng-kráp-ká
Vá até ao centro histórico da cidade. คุ-----่เ-ือ-เ-่-----รับ / -ะ ค-ณไปท--เม-องเก-าซ- คร-บ / คะ ค-ณ-ป-ี-เ-ื-ง-ก-า-ิ ค-ั- / ค- ----------------------------- คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ 0
k-on--h---te----eu-----ào-sí-k-á--ká koon-bhai-te-e-meuang-ga-o-si--kra-p-ka- k-o---h-i-t-̂---e-a-g-g-̀---i---r-́---a- ---------------------------------------- koon-bhai-têe-meuang-gào-sí-kráp-ká
Dê um passeio pela cidade. ค-ณไป--ี-ยว---เม-อ--ิ-ครับ --คะ ค-ณไปเท--ยวรอบเม-องซ- คร-บ / คะ ค-ณ-ป-ท-่-ว-อ-เ-ื-ง-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------- คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ 0
k----b-a--t--e----̂-p---uang---́--ra---ká koon-bhai-te-eo-ra-wp-meuang-si--kra-p-ka- k-o---h-i-t-̂-o-r-̂-p-m-u-n---i---r-́---a- ------------------------------------------ koon-bhai-têeo-râwp-meuang-sí-kráp-ká
Vá até ao porto. คุณ-ปท-่---เ--อซิ-คร-บ / คะ ค-ณไปท--ท-าเร-อซ- คร-บ / คะ ค-ณ-ป-ี-ท-า-ร-อ-ิ ค-ั- / ค- --------------------------- คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
ko---bh-i-tê--t---re-a-sí--ra-----́ koon-bhai-te-e-ta--reua-si--kra-p-ka- k-o---h-i-t-̂---a---e-a-s-́-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-bhai-têe-tâ-reua-sí-kráp-ká
Dê um passeio pelo porto. ไ---ี-ยว--บท่--รื-ซิ ค--- ---ะ ไปเท--ยวรอบท-าเร-อซ- คร-บ / คะ ไ-เ-ี-ย-ร-บ-่-เ-ื-ซ- ค-ั- / ค- ------------------------------ ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ 0
bha--t--e--r-̂-p--a----u---i----á----́ bhai-te-eo-ra-wp-ta--reua-si--kra-p-ka- b-a---e-e---a-w---a---e-a-s-́-k-a-p-k-́ --------------------------------------- bhai-têeo-râwp-tâ-reua-sí-kráp-ká
Que outras atrações turísticas é que há? ย-ง--ท----ี่---ี่-ื--ท-่--า-น-จอ-กไ---คร---- คะ? ย-งม-ท--เท--ยวท--อ--นท--น-าสนใจอ-กไหม คร-บ / คะ? ย-ง-ี-ี-เ-ี-ย-ท-่-ื-น-ี-น-า-น-จ-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------------ ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? 0
y-n--------̂---e----t-̂--è-n-t-̂---a--s----j-----e--m-̌i-k-a---ká yang-mee-te-e-te-eo-te-e-e-un-te-e-na--so-n-jai-e-ek-ma-i-kra-p-ka- y-n---e---e-e-t-̂-o-t-̂---̀-n-t-̂---a---o-n-j-i-e-e---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- yang-mee-têe-têeo-têe-èun-têe-nâ-sǒn-jai-èek-mǎi-kráp-ká

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respetivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorruso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Para além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas particulares desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao facto de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os investigadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os investigadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente, da Europa Ocidental têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste- vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!