Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   th เมื่อวาน-วันนี้-พรุ่งนี้

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [สิบ]

sìp

เมื่อวาน-วันนี้-พรุ่งนี้

[mêua-wan-wan-née-prôong-née]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
Ontem foi sábado. เมื-อ-า----น-------์ เม--อวานเป-นว-นเสาร- เ-ื-อ-า-เ-็-ว-น-ส-ร- -------------------- เมื่อวานเป็นวันเสาร์ 0
me-----a-------wan-s--o me-ua-wan-bhen-wan-sa-o m-̂-a-w-n-b-e---a---a-o ----------------------- mêua-wan-bhen-wan-sǎo
Ontem estive no cinema. เม----าน--ม- /-ด--ัน♀ -ป---นัง เม--อวาน ผม♂ / ด-ฉ-น♀ ไปด-หน-ง เ-ื-อ-า- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ไ-ด-ห-ั- ------------------------------ เมื่อวาน ผม♂ / ดิฉัน♀ ไปดูหนัง 0
mê-a---n---̌--dì-chǎ--b----d---na--g me-ua-wan-po-m-di--cha-n-bhai-doo-na-ng m-̂-a-w-n-p-̌---i---h-̌---h-i-d-o-n-̌-g --------------------------------------- mêua-wan-pǒm-dì-chǎn-bhai-doo-nǎng
O filme foi interessante. ห-ั-น-----จ /-ภาพ--ต์-่า-น-จ หน-งน-าสนใจ / ภาพยนต-น-าสนใจ ห-ั-น-า-น-จ / ภ-พ-น-์-่-ส-ใ- ---------------------------- หนังน่าสนใจ / ภาพยนต์น่าสนใจ 0
nǎng-n----o---ja--p-̂--yo--nâ-sǒn---i na-ng-na--so-n-jai-pa-p-yon-na--so-n-jai n-̌-g-n-̂-s-̌---a---a-p-y-n-n-̂-s-̌---a- ---------------------------------------- nǎng-nâ-sǒn-jai-pâp-yon-nâ-sǒn-jai
Hoje é domingo. ว-น---เป---ั-อาท-ตย์ ว-นน--เป-นว-นอาท-ตย- ว-น-ี-เ-็-ว-น-า-ิ-ย- -------------------- วันนี้เป็นวันอาทิตย์ 0
w-----------------a---́t wan-ne-e-bhen-wan-a-ti-t w-n-n-́---h-n-w-n-a-t-́- ------------------------ wan-née-bhen-wan-a-tít
Hoje não trabalho. ว-นนี้ ผ-----ดิ-ั-- ไ---ำง-น ว-นน-- ผม♂ / ด-ฉ-น♀ ไม-ท-งาน ว-น-ี- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ไ-่-ำ-า- ---------------------------- วันนี้ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ทำงาน 0
w----e-e-p--m--i--c--̌--ma----am---an wan-ne-e-po-m-di--cha-n-ma-i-tam-ngan w-n-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a---g-n ------------------------------------- wan-née-pǒm-dì-chǎn-mâi-tam-ngan
Eu fico em casa. ผ-♂ --ด-ฉ--- -ย-่--าน ผม♂ / ด-ฉ-น♀ อย--บ-าน ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-ู-บ-า- --------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อยู่บ้าน 0
po----ì-cha-n--̀---------n po-m-di--cha-n-a--yo-o-ba-n p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yôo-bân
Amanhã é segunda-feira. พ-ุ่--ี้-ป็น-ัน-ั-ท-์ พร--งน--เป-นว-นจ-นทร- พ-ุ-ง-ี-เ-็-ว-น-ั-ท-์ --------------------- พรุ่งนี้เป็นวันจันทร์ 0
pro--n--né--bhen-wa-------á pro-ong-ne-e-bhen-wan-jan-ta- p-o-o-g-n-́---h-n-w-n-j-n-t-́ ----------------------------- prôong-née-bhen-wan-jan-tá
Amanhã volto ao trabalho. พรุ-ง-ี--ผม- --ดิฉ--♀--ปทำงา-อ-ก พร--งน-- ผม♂ / ด-ฉ-น♀ ไปท-งานอ-ก พ-ุ-ง-ี- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ไ-ท-ง-น-ี- -------------------------------- พรุ่งนี้ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไปทำงานอีก 0
pr-̂on--ne-e-p-̌m---̀---a-n-b-a--t---nga--e-ek pro-ong-ne-e-po-m-di--cha-n-bhai-tam-ngan-e-ek p-o-o-g-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-b-a---a---g-n-e-e- ---------------------------------------------- prôong-née-pǒm-dì-chǎn-bhai-tam-ngan-èek
Eu trabalho num escritório. ผม--- ----น---ำง--ที่ส------น ผม♂ / ด-ฉ-น♀ ท-งานท--ส-น-กงาน ผ-♂ / ด-ฉ-น- ท-ง-น-ี-ส-น-ก-า- ----------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ ทำงานที่สำนักงาน 0
p-̌---ì-ch-̌----m--ga--te-e--ǎm------n-an po-m-di--cha-n-tam-ngan-te-e-sa-m-na-k-ngan p-̌---i---h-̌---a---g-n-t-̂---a-m-n-́---g-n ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-tam-ngan-têe-sǎm-nák-ngan
Quem é ? ค-น-้- ---ใ--? คนน--น ค-อใคร? ค-น-้- ค-อ-ค-? -------------- คนนั้น คือใคร? 0
kon--a-n-ke--k--i kon-na-n-keu-krai k-n-n-́---e---r-i ----------------- kon-nán-keu-krai
É o Pedro. คนน-่น-ื---เต--์ คนน--นค-อป-เตอร- ค-น-่-ค-อ-ี-ต-ร- ---------------- คนนั่นคือปีเตอร์ 0
k-n-nân--e-----e-d-ur̶ kon-na-n-keu-bhee-dhur- k-n-n-̂---e---h-e-d-u-̶ ----------------------- kon-nân-keu-bhee-dhur̶
O Pedro é estudante. ป--ตอ-์--็--ั-ศ---า ป-เตอร-เป-นน-กศ-กษา ป-เ-อ-์-ป-น-ั-ศ-ก-า ------------------- ปีเตอร์เป็นนักศึกษา 0
bh-e-----̶-b-en-n----sè-k--ǎ bhee-dhur--bhen-na-k-se-uk-sa- b-e---h-r---h-n-n-́---e-u---a- ------------------------------ bhee-dhur̶-bhen-nák-sèuk-sǎ
Quem é? คนนั-น --อใ-ร? คนน--น ค-อใคร? ค-น-้- ค-อ-ค-? -------------- คนนั้น คือใคร? 0
k-n--------u---ai kon-na-n-keu-krai k-n-n-́---e---r-i ----------------- kon-nán-keu-krai
É a Marta. ค-น--น-ื-----ธ่า คนน--นค-อมาร-ธ-า ค-น-้-ค-อ-า-์-่- ---------------- คนนั้นคือมาร์ธ่า 0
k------n--e--ma-t-̂ kon-na-n-keu-ma-ta- k-n-n-́---e---a-t-̂ ------------------- kon-nán-keu-ma-tâ
A Marta é secretária. ม--์ธ่-เป็----านุก-ร มาร-ธ-าเป-นเลขาน-การ ม-ร-ธ-า-ป-น-ล-า-ุ-า- -------------------- มาร์ธ่าเป็นเลขานุการ 0
ma-----b-en-la----̌-------an ma-ta--bhen-lay-ka--no-o-gan m---a---h-n-l-y-k-̌-n-́---a- ---------------------------- ma-tâ-bhen-lay-kǎ-nóo-gan
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. ปีเต--์และม--------็---ื-อ--ัน ป-เตอร-และมาร-ธ-าเป-นเพ--อนก-น ป-เ-อ-์-ล-ม-ร-ธ-า-ป-น-พ-่-น-ั- ------------------------------ ปีเตอร์และมาร์ธ่าเป็นเพื่อนกัน 0
bhee--hur̶-l-́------̂------pê-----an bhee-dhur--læ--ma-ta--bhen-pe-uan-gan b-e---h-r---æ---a-t-̂-b-e---e-u-n-g-n ------------------------------------- bhee-dhur̶-lǽ-ma-tâ-bhen-pêuan-gan
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. ป---อ--เป------อน--งมา---่า ป-เตอร-เป-นเพ--อนของมาร-ธ-า ป-เ-อ-์-ป-น-พ-่-น-อ-ม-ร-ธ-า --------------------------- ปีเตอร์เป็นเพื่อนของมาร์ธ่า 0
b-e-----r--bh----e---n--ǎ--g-m---â bhee-dhur--bhen-pe-uan-ka-wng-ma-ta- b-e---h-r---h-n-p-̂-a---a-w-g-m---a- ------------------------------------ bhee-dhur̶-bhen-pêuan-kǎwng-ma-tâ
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. มา-์-่า--็---ื-อน-อ--ี-ตอร์ มาร-ธ-าเป-นเพ--อนของป-เตอร- ม-ร-ธ-า-ป-น-พ-่-น-อ-ป-เ-อ-์ --------------------------- มาร์ธ่าเป็นเพื่อนของปีเตอร์ 0
m----̂--h-n----uan----w---b--e-dh-r̶ ma-ta--bhen-pe-uan-ka-wng-bhee-dhur- m---a---h-n-p-̂-a---a-w-g-b-e---h-r- ------------------------------------ ma-tâ-bhen-pêuan-kǎwng-bhee-dhur̶

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!