Рјечник

sr Придеви 3   »   sl Pridevnik 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Она има пса. O-- -ma p-a. Ona ima psa. O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Пас је велик. Pes -- -e--k. Pes je velik. P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Она има великог пса. On----a v-l-k--- psa. Ona ima velikega psa. O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Она има кућу. O-a--m---i--. Ona ima hišo. O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Кућа је мала. Hiš--je --j---. Hiša je majhna. H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Она има малу кућу. Ona -m- m---n----šo. Ona ima majhno hišo. O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Он станује у хотелу. O- stanuj--v-h-----. On stanuje v hotelu. O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Хотел је јефтин. Hote---e -oc--i. Hotel je poceni. H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Он станује у јефтином хотелу. On--ta---e --p---n- hot---. On stanuje v poceni hotelu. O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Он има ауто. On ima-av-o. On ima avto. O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
Ауто је скупо. A-t- je -r-g. Avto je drag. A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Он има скупо ауто. On --a--n -ra------. On ima en drag avto. O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Он чита роман. On -ere---m-n. On bere roman. O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Роман је досадан. R--a--j- do-g-ča--n. Roman je dolgočasen. R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Он чита досадан роман. O- b--e-dolgo--s----om-n. On bere dolgočasen roman. O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Она гледа филм. On-gl--a----m. On gleda film. O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Филм је узбудљив. F--m-j----p--. Film je napet. F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Она гледа узбудљив филм. O----eda-na-e- --lm. On gleda napet film. O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...