Konuşma Kılavuzu

tr Toplu taşıma   »   fr Les transports publics

36 [otuz altı]

Toplu taşıma

Toplu taşıma

36 [trente-six]

Les transports publics

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fransızca Oyna Daha
Otobüs durağı nerede? Où-es---’a--ê--du bu- ? Où est l’arrêt du bus ? O- e-t l-a-r-t d- b-s ? ----------------------- Où est l’arrêt du bus ? 0
Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? Quel-bu---a d--s--- c-n----v-l-- ? Quel bus va dans le centre-ville ? Q-e- b-s v- d-n- l- c-n-r---i-l- ? ---------------------------------- Quel bus va dans le centre-ville ? 0
Hangi otobüse binmem lazım? Qu--------n- doi-------e-dr--? Quelle ligne dois-je prendre ? Q-e-l- l-g-e d-i---e p-e-d-e ? ------------------------------ Quelle ligne dois-je prendre ? 0
Aktarma yapmam lazım mı? Es-----que--e----- -h--g---? Est-ce que je dois changer ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r ? ---------------------------- Est-ce que je dois changer ? 0
Nerede aktarma yapmam lazım? Où ---s-j- -ha-g-- ? Où dois-je changer ? O- d-i---e c-a-g-r ? -------------------- Où dois-je changer ? 0
Bilet ücreti ne kadar? Co-bi-----ûte un-bi-le--? Combien coûte un billet ? C-m-i-n c-û-e u- b-l-e- ? ------------------------- Combien coûte un billet ? 0
Merkeze kadar kaç durak var? C-mbi-n-y-a----- --a--ê-- ju-----u--e-t-e-v-----? Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? C-m-i-n y a-t-i- d-a-r-t- j-s-u-a- c-n-r---i-l- ? ------------------------------------------------- Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 0
Burada inmeniz lazım. Vou- -------es-en----i--. Vous devez descendre ici. V-u- d-v-z d-s-e-d-e i-i- ------------------------- Vous devez descendre ici. 0
Arkadan inmeniz lazım. V--s-d-vez-de--endre - -----i-re. Vous devez descendre à l’arrière. V-u- d-v-z d-s-e-d-e à l-a-r-è-e- --------------------------------- Vous devez descendre à l’arrière. 0
Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. L-----c---n---t-o--r-i-e-da-s --nq minu--s. Le prochain métro arrive dans cinq minutes. L- p-o-h-i- m-t-o a-r-v- d-n- c-n- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 0
Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. Le p-oc-ai- t--- a-r--- d-ns-d---mi-u-e-. Le prochain tram arrive dans dix minutes. L- p-o-h-i- t-a- a-r-v- d-n- d-x m-n-t-s- ----------------------------------------- Le prochain tram arrive dans dix minutes. 0
Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. L--p-ochai---us --r--- d-ns --in-- m---t-s. Le prochain bus arrive dans quinze minutes. L- p-o-h-i- b-s a-r-v- d-n- q-i-z- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 0
Son metro treni kaçta kalkıyor? Qu-nd--ar---e--e-nie----t-- ? Quand part le dernier métro ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r m-t-o ? ----------------------------- Quand part le dernier métro ? 0
Son tramvay kaçta kalkıyor? Q-an- -a-- l---e-n--r --am ? Quand part le dernier tram ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r t-a- ? ---------------------------- Quand part le dernier tram ? 0
Son otobüs kaçta kalkıyor? Q-an--par- -e -e--ier --- ? Quand part le dernier bus ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r b-s ? --------------------------- Quand part le dernier bus ? 0
Biletiniz var mı? Av---v-us u----ll-t-? Avez-vous un billet ? A-e---o-s u- b-l-e- ? --------------------- Avez-vous un billet ? 0
Bilet mi? – Hayır, yok. U--bi-----?-– N--- je-n--n-ai ---. Un billet ? – Non, je n’en ai pas. U- b-l-e- ? – N-n- j- n-e- a- p-s- ---------------------------------- Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 0
O halde ceza ödemeniz gerekir. A--r--vous dev----ayer u---amen--. Alors vous devez payer une amende. A-o-s v-u- d-v-z p-y-r u-e a-e-d-. ---------------------------------- Alors vous devez payer une amende. 0

Dilin gelişimi

Neden birbirimizle konuştuğumuz ortada. Aramızda bilgi alışverişinde bulunmak ve birbirimizle anlaşmak istiyoruz. Dilin nasıl geliştiği ise tam bilinmemektedir. Bunun için farklı teoriler mevcut. Yalnız dilin eski bir görüngü olduğu kesin. Konuşabilmek için belirli vücut özelliklerin olması gerekiyordu. Bunlar ses oluşturabilmemiz için gerekliydi. Neandertaller bile seslerini kullanma yeteneğine sahiplerdi. Böylece kendilerini hayvanlardan ayırt etmişlerdir. Ayrıca sesli ve sabit bir ses kendilerini savunmak için önemliydi. Bu ses ile düşmanları tehdit edebiliyor veya korkutabiliyorlardı. O zaman bile araç gereçler üretilip ateş yakılıyordu. Bu bilgi bir şekilde aktarılmalıydı. Gruplar içinde avlamada da dil önemliydi. Bu çok basit bir anlaşma türü 2 milyon yıl önceden beri vardı. İlk dilsel öğeler işaret ve mimiklerdi. Ama insanlar karanlıkta da iletişim kurmak istediler. Kısacası birbirini görmeden konuşabilmelilerdi. Böylece işaretlerin yerine sesler oluşmuştur. Dil bugünkü anlamı ile 50000 yaşındadır. Homo Sapiens Afrika’yı terk ederken dili dünya çapında yaymıştır. Diller farklı bölgelerde birbirinden ayrılmışlar. Bu, farklı dil ailelerin oluşumuna sebep olduğunun anlamına gelir. Bunlar ama dil sistemlerin temelini içermektedirler. İlk diller bugünkü dillere istinaden daha az karmaşıklardı. Gramer, ses bilimi ve anlam bilimi aracılığı ile geliştirilmişlerdir. Bu durumda değişik diller, değişik çözümlerdir diyebiliriz. Ama sorun hep aynıydı: Neyi düşündüğümü nasıl gösteririm?