Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   de Verneinung 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Almanca Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. I---v-r-tehe------ort---cht. Ich verstehe das Wort nicht. I-h v-r-t-h- d-s W-r- n-c-t- ---------------------------- Ich verstehe das Wort nicht. 0
Cümleyi anlamıyorum. Ich -e---eh---e- S----n-c--. Ich verstehe den Satz nicht. I-h v-r-t-h- d-n S-t- n-c-t- ---------------------------- Ich verstehe den Satz nicht. 0
Anlamını anlamıyorum. I-h ---s-----di- B---u--ng n--ht. Ich verstehe die Bedeutung nicht. I-h v-r-t-h- d-e B-d-u-u-g n-c-t- --------------------------------- Ich verstehe die Bedeutung nicht. 0
Öğretmen (erkek) der -ehrer der Lehrer d-r L-h-e- ---------- der Lehrer 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? V--stehe- --e de---e-r-r? Verstehen Sie den Lehrer? V-r-t-h-n S-e d-n L-h-e-? ------------------------- Verstehen Sie den Lehrer? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Ja- i-- v---te---ihn gu-. Ja, ich verstehe ihn gut. J-, i-h v-r-t-h- i-n g-t- ------------------------- Ja, ich verstehe ihn gut. 0
Öğretmen (kadın) di--Leh--rin die Lehrerin d-e L-h-e-i- ------------ die Lehrerin 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? V----ehen S-e-die-------i-? Verstehen Sie die Lehrerin? V-r-t-h-n S-e d-e L-h-e-i-? --------------------------- Verstehen Sie die Lehrerin? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. J-, ich--er-t--e--i---u-. Ja, ich verstehe sie gut. J-, i-h v-r-t-h- s-e g-t- ------------------------- Ja, ich verstehe sie gut. 0
insanlar d-- L-ute die Leute d-e L-u-e --------- die Leute 0
Insanları anlıyor musunuz? Ve---e--n-Si- --e -eute? Verstehen Sie die Leute? V-r-t-h-n S-e d-e L-u-e- ------------------------ Verstehen Sie die Leute? 0
Hayır, pek anlamıyorum. Ne--, ic--v----ehe---- -ic----o----. Nein, ich verstehe sie nicht so gut. N-i-, i-h v-r-t-h- s-e n-c-t s- g-t- ------------------------------------ Nein, ich verstehe sie nicht so gut. 0
kız arkadaş d-- Freun-in die Freundin d-e F-e-n-i- ------------ die Freundin 0
Kız arkadaşınız var mı? Ha--n--ie-e--e--r--n-in? Haben Sie eine Freundin? H-b-n S-e e-n- F-e-n-i-? ------------------------ Haben Sie eine Freundin? 0
Evet, var. J---ich habe -ine. Ja, ich habe eine. J-, i-h h-b- e-n-. ------------------ Ja, ich habe eine. 0
kız çocuk d-- --cht-r die Tochter d-e T-c-t-r ----------- die Tochter 0
Kız çocuğunuz var mı? H-b-n Sie--i-- ---h--r? Haben Sie eine Tochter? H-b-n S-e e-n- T-c-t-r- ----------------------- Haben Sie eine Tochter? 0
Hayır, yok. N-i-- ich-habe-keine. Nein, ich habe keine. N-i-, i-h h-b- k-i-e- --------------------- Nein, ich habe keine. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…